Usage examples of "категорий" in Russian with translation to French

<>
Их можно разделить на семь категорий. Elles peuvent être groupées en sept catégories.
Нам нужен фильм про эти 6 категорий. Il nous faut un film sur ces six catégories.
Были вещи, которые я хотел реализовать, например, регионализацию меньших категорий. Il y a des choses que j'aurais voulu mettre en place, comme la régionalisation des catégories mineures.
В целом, потребители увеличивают свои расходы в большинстве розничных категорий. Dans l'ensemble, les consommateurs dépensent plus dans la plupart des catégories de produits de détail.
Проблемы делятся на десять категорий - знакомый список ключевых вопросов в этой части мира: Ces problèmes ont été regroupés en dix catégories - une liste de sujets clés bien connus dans cette partie du monde :
И потом идут 6 разных категорий вещей, которые мы можем сделать для изменения траектории. Elle montre six catégories distinctes de choses que nous pouvons faire pour changer la trajectoire.
Большинство предложений по обращению с электронными отходами приходится на одну из двух главных категорий. La plupart des propositions pour gérer les e-déchets tombent dans deux principales catégories.
Я собираюсь рассмотреть пять категорий экспериментов, каждый из которых оспаривает старые предубеждения о филантропии. Ce que je vais faire c'est regarder cinq catégories d'expériences, dont chacune met en cause un vieux principe de la philanthropie.
Не удивительно, что на большинстве африканских рынках в зону "отдыха" более медленного роста вошло несколько категорий. Il n'est pas surprenant que dans la plupart des marchés africains, peu de catégories de produits ont atteint le point de basculement vers une croissance plus lente.
Вселенский патриархат, являясь одновременно и религиозным, и "нетурецким" учреждением, не вписывается ни в одну из данных двух категорий. Le Patriarcat oecuménique, étant à la fois une institution religieuse et "non turque ", ne rentre dans aucune catégorie.
Однако мы не ограничимся упоминанием спонсора, брэнда X в названии, мы постараемся использовать фильм для продажи товаров всевозможных категорий. Mais non seulement nous allons avoir le commanditaire en titre de marque X, mais nous allons nous assurer que nous épuisons toutes les catégories que nous pouvons dans le film.
Организация, с которой я дольше всего и наиболее тесно взаимодействовал, International Crisis Group, представляет собой необычную комбинацию всех трех категорий НПО. L'organisme avec lequel j'ai été le plus longtemps et le plus étroitement associé, l'ICG (International Crisis Group), constitue une combinaison inhabituelle des trois catégories.
В целом освобождение от этих налогов затрагивает 70 широких категорий, состоящих из 259 статей, 52 условий и 7 списков, в каждом из которых множество пунктов. En général, les exonérations se divisent en 70 grandes catégories, elles-mêmes sous-divisées en 259 entrées, 52 conditions et 7 listes, chacune contenant de nombreux éléments.
Но я думаю, что в действительности женщины - по иронии судьбы - будут ответственны за кол в сердце глупых жанровых категорий, таких как "девчачья киношка" и другие жанровые категории, которые решают, например, что представители определенных демографических групп любят определенные вещи, что латиноамериканцы любят определенные вещи, что молодые люди людят опеределенные вещи. Mais je pense que les femmes seront en fait - et c'est assez ironique - responsables d'avoir planté un pieu dans le coeur de ces catégories de sexes minables comme les films à l'eau de rose et toutes ces autres catégories de sexes qui supposent que certains groupes démographiques aiment certaines choses, que les hispanophones aiment certaines choses, que les jeunes aiment certaines choses.
Машины делятся на три категории. Les voitures sont divisées en trois catégories.
Существует две категории регионов-штатов. Il existe deux grandes catégories d'États-régions.
Доказательства подразделяются на две категории. Les preuves se divisent en deux catégories.
Третья категория представлена Уорреном Баффетом. La troisième catégorie est représentée par Warren Buffet.
Но есть и четвертая категория. Mais il y a une quatrième catégorie.
Второй категорией являются рынки благотворительности онлайн. La deuxième catégorie c'est les marchés de la philanthropie en ligne.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!