Verwendungsbeispiele von "комиссары" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Übersetzungen: alle52 commissaire52
Урок, который можно извлечь из этого, заключается в том, что комиссары должны сосредоточить свое внимание на конкретных задачах, преследуя при этом интересы ЕС, а не своих родных стран. La leçon a en tirer est que les Commissaires devraient se concentrer sur les tâches qui leurs sont spécifiques, sans perdre de vue les intérêts de l'UE plutôt que de prendre en compte ceux de leur pays d'origine.
Комиссия Проди решила отправить комиссаров "в поле": La Commission Prodi décida d'envoyer ses commissaires "sur le terrain" :
- спросил помощник комиссара Энтони Уили г-на Триподи. ", a demandé le Commissaire adjoint Anthony Whealy à M. Tripodi.
Комиссар по вопросам расширения ЕС Олли Рен четко это разъяснил: Le commissaire à l'élargissement Olli Rehn l'a énoncé avec la clarté qui s'impose :
Во-первых, Барросо решил вернуть своих комиссаров в президентский офис. Tout d'abord, M. Barroso a décidé de faire revenir les commissaires dans les bureaux du Président.
Европейцы же должны назначить комиссара по вопросам демократии и защиты прав человека. Les Européens devraient nommer un Commissaire pour la promotion de la démocratie et des Droits de l'homme.
Верховный комиссар Великобритании в Бангладеш был ранен при подобном покушении в мае этого года. Le Haut-Commissaire britannique au Bangladesh fut blessé dans une attaque à la bombe similaire, en mai dernier.
До тех пор пока Европа выступает как "единый рынок", ее интересы представляет комиссар по торговле Паскаль Лами. Dans la mesure où l'Union européenne représente un "marché unique ", ce marché est représenté par Pascal Lamy, le commissaire responsable du commerce international.
Бывший европейский комиссар вчера участвовал в дискуссии с политическими партиями перед сегодняшней встречей с профсоюзами и работодателями. L'ancien commissaire européen était en discussion avec les partis politiques hier avant de rencontrer aujourd'hui les syndicats et le patronat.
Представитель Европейского комиссара Олли Рен подчеркнул, что "несмотря на новое правительство, наша оценка итальянской экономики не изменилась". Un porte-parole du commissaire européen Olli Rehn a souligné que "même avec un nouveau gouvernement, notre diagnostic sur l'économie italienne ne change pas".
Мы предлагаем принять идею Конвента ограничить число портфелей в Комиссии при предоставлении всем комиссарам полного права голоса. Notre proposition vise à conserver l'idée de la Convention sur la limitation du nombre de portefeuille au sein de la Commission tout en donnant aux commissaires un droit de vote complet.
C ноября 2011 г. Италией руководил не политик, а ученый-экономист и бывший комиссар Европейского Союза Марио Монти. Depuis novembre 2011, l'Italie n'était pas dirigée par un politicien, mais par un économiste universitaire et un ancien commissaire de l'Union européenne, Mario Monti.
Состояние греческих государственных финансов, например, является "предметом озабоченности для всей еврозоны", заявил комиссар Евросоюза по финансовой политике Хоакин Альмуниа. L'état des finances publiques grecques, par exemple, est source "d'inquiétude pour l'ensemble de la zone euro" selon le Commissaire européen pour les affaires monétaires, Joaquin Almunia.
Отвечая на вопрос о его впечатлениях от интервью, взятого у него Тео ван Гогом, комиссар ЕС Фриц Болкестейн сказал: Lorsqu'il a été invité à s'exprimer sur ce qu'était un entretien avec Theo van Gogh, le commissaire européen Frits Bolkestein a déclaré :
Комиссар полиции Рэймонд У. Келли был в центре событий, его присутствие подчеркивало, как много значения придавал операции Департамент полиции. Le commissaire de Police Raymond W. Kelly se trouvait au coeur de l'opération, sa présence soulignant les risques et les défis pour le département de Police.
"Я хочу подтвердить свою полную уверенность в способности нашей страны выбраться из этого сложного периода", - сказал бывший Европейский комиссар репортерам. "Je veux confirmer mon absolue confiance dans la capacité de notre pays de surmonter cette phase difficile", a dit l'ancien commissaire européen aux journalistes.
Администрация под руководством бывшего Европейского комиссара Монти должна утвердить пакет жесткой экономии, требуемый европейскими лидерами, чтобы вернуть доверие к Италии. La nouvelle administration dirigée par l'ancien commissaire européen Monti doit approuver un dur paquet d'austérité exigé par les leaders européens pour récupérer la confiance en Italie qui avait été affectée.
Несмотря на существование на протяжении долгих лет понятия "военной модернизации", душой подразделений армии является политическое идеологическое воспитание, осуществляемое Политическими комиссарами. Malgré les années de "modernisation militaire ", le système d'endoctrinement politique des Commissaires forme toujours le coeur des unités de l'ALP.
Если на повестке дня вопросы конкуренции, то Европу представляет комиссар Марио Монти, причем достаточно резко, как убедились американцы к своему удивлению. S'il s'agit de concurrence, le commissaire Mario Monti représente l'Europe, et de manière véhémente, comme les Américains ont pu le constater, à leur plus grande surprise.
Это заставило комиссаров сосредоточиться на работе и контролировать действия всемогущих генеральных директоров и их аппарата, оставляя меньше времени для большой политики. Cela força les commissaires à se concentrer sur leurs tâches et à garder un oeil sur les très puissants directeurs-généraux et leurs bureaucraties, ne leur laissant que peu de temps pour s'attacher aux politiques aux perspectives plus larges.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!