Exemplos de uso de "короткого" em russo com tradução para o francês

<>
После короткого перерыва он продолжил свою работу. Il continua son travail après une courte pause.
После короткого перерыва строительство возобновилось. La construction a repris après un bref hiatus.
От левых - у Рояль, социалистического президента региона Пуату-Шарант, скудный опыт работы в правительстве, работая на государственной службе в течение короткого времени в качестве министра по вопросам окружающей среды, министра по вопросам семьи и министра просвещения. Ségolène Royal, la candidate de la gauche et la présidente socialiste de la région Poitou-Charentes, a une expérience limitée du gouvernement, et a brièvement occupé les postes de ministre de l'Environnement, de ministre de la Famille et de ministre de l'Éducation.
Знакомство Тома и Мэри началось с одного короткого предложения. C'est par une première courte phrase que Tom fit la connaissance de Mary.
Мы входим в пост-американский мир - мир после короткого момента глобального доминирования Америки. Nous entrons dans une ère post-américaine - un monde ayant dépassé le bref moment d'hégémonie des Etats-Unis.
В течение короткого времени трудно отрегулировать потребление в техническом плане. À court terme, il est techniquement difficile d'ajuster la consommation.
И это, пожалуй, ключевой момент моего короткого выступления, так работают экстрасенсы, астрологи, гадалки на картах Таро и так далее. Et c'est probablement la leçon clé de mon bref exposé ici, c'est comme ça que fonctionnent les mediums, les astrologues, les tireurs de cartes, etc.
Наверное, лучше всего будет это сделать с помощью короткого видео. Alors peut-être que je vais le faire avec cette courte vidéo.
Череда восьмидесятилетних наследников Абдуллы напоминает последние годы Советского Союза, когда немощные лидеры сменяли у власти одного за другим в течение короткого периода инертного правления. La lignée de successeurs octogénaires d'Abdallah rappelle les dernières années de l'Union soviétique, quand des dirigeants impotents se succédaient au pouvoir pour un bref laps de temps sans réellement gouverner.
Я собираюсь закончить просмотром короткого видеоклипа который сведет все вышесказанное вместе. Donc je vais finir avec une courte vidéo qui en quelque sorte capture bien le tout.
США должны были свергнуть Саддама, огромные нефтяные резервы Ирака были бы высвобождены после короткого периода реконструкции, и мировые цены на нефть упали бы до 20 долларов за баррель и ниже. Les Etats-Unis allaient renverser Saddam, les vastes réserves pétrolières de l'Irak deviendraient accessibles après une brève période de reconstruction et les prix mondiaux du pétrole chuteraient à moins de 20 dollars le baril.
Они были лишь еще одним признаком окончания ее короткого политического "медового месяца". Elles n'étaient qu'un révélateur supplémentaire de la courte période de grâce politique dont elle bénéficia.
Почему имело место такое быстрое ускорение темпов роста в течение столь короткого периода времени? Pourquoi le taux de croissance a-t-il connu une accélération si incroyablement rapide sur une si courte période ?
в течение короткого времени сокращение экономической деятельности является принципиальным способом снижения спроса на нефть. à court terme, une activité économique réduite est par principe la méthode pour réduire la demande de pétrole.
Безусловно, вероятность неплатежа может быть ниже в торговом портфеле из-за более короткого времени владения активами. Certes, les risques de défaillance sont probablement moindres sur les portefeuilles de négociation, compte tenu de la plus courte durée de détention des actifs.
Точно так же недостаток обороноспособности против ракет короткого радиуса действия с маленькими боеголовками - это просто здравый смысл. De la même manière, l'absence de protection contre les missiles à courte portée avec de petites ogives est tout simplement une question de bon sens :
Учитывая данные результаты исследований, кажется, что торговые операции на рынке фьючерсов усиливают нестабильность цен только в течение короткого промежутка времени. Compte tenu de ces constatations, l'activité des marchés à terme semble n'avoir amplifié la volatilité des prix que sur le court terme.
Но можно сказать, что все обезьяны способны ходить на двух ногах, если они этого хотят, в течение короткого периода времени. Mais on peut dire que tous les primates et les singes sont capables de marcher sur leurs pattes arrières s'ils en ont envie, pendant une courte période.
Реформы, которые были проведены в Турции в течение короткого промежутка времени, благодаря статусу кандидата на вступление в члены Евросоюза производят глубокое впечатление. Les réformes que la Turquie a déjà mises en place dans un très court laps de temps, grâce à son statut de candidat à l'Union européenne, sont impressionnantes.
Действительно, в течение этого неминуемо короткого и хрупкого "униполярного момента" Клинтону, вероятно, подсказывала интуиция, какими должны быть новые обязанности Америки, но он не справился. En effet, au cours de ce "moment unipolaire" nécessairement court et fragile, Clinton a probablement eu l'intuition de ce que devaient être les nouvelles responsabilités de l'Amérique, sans pour autant se montrer à la hauteur.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!