Exemples d’usage de "крайности" en russe avec traduction en français

<>
Я наверно ударился в крайности. J'étais sans doute un peu extrême.
Он просто довел их до крайности. Il les a simplement poussées à l'extrême.
Он впадал из одной крайности в другую. Il tombait d'un extrême à l'autre.
Эти две крайности не являются единственными альтернативами. Ces deux extrêmes ne sont pas les seules options.
Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации. Au lieu de cela, les extrêmes semblent évincer le désir de modernisation.
Предоставленные самим себе, рынки склонны впадать в крайности эйфории и отчаяния. Sans intervention, les marchés ont tendance à osciller entre des extrêmes d'euphorie et de désespoir.
Нам необходимо принять стратегию с тем, чтобы не оказаться на другой крайности с проблемами здоровья. Nous devons vraiment mettre en place une stratégie afin de ne pas aller d'un extrême à l'autre.
Так вот, как говорит Дерек, мы должны проходить через крайности - экстремальные температуры, заставлять себя работать ночью. Donc comme le dit Dereck, nous devons travailler en milieux extrêmes - températures extrêmes, repousser nos limites dans la nuit.
Мы выпадаем в крайности, когда не владеем ситуацией, поэтому, опять же, нужно пытаться калибровать отношение к окружающему нас миру. On va vers les extrêmes quand nous ne réfléchissons pas et n'essayons pas d'évaluer notre relation au monde qui nous entoure.
И все же, метание из крайности (хранить свободную наличность под кроватью) в крайность (давать в кредит деньги, которых у тебя нет) не позволяет найти "золотую середину". Pourtant, en allant d'un extrême (le bas de laine dans l'armoire) à l'autre (prêter de l'argent qu'on n'a pas), on supprime la possibilité d'un juste milieu.
Проблема в том, что сокращения тех крайностей, к которым мы уже хорошо адаптированы, дает лишь скромные выгоды, тогда как новые крайности, к которым мы не приспособлены, могут иметь разрушительные последствия, как показали недавние события в Пакистане. Le problème est qu'une atténuation de ces extrêmes auxquels nous sommes déjà habitués n'apporte que de modestes bénéfices, alors que les nouveaux extrêmes auxquels nous ne sommes pas habitués peuvent être dévastateurs, comme le démontrent les évènements récents au Pakistan.
Это была самая большая крайность. Ca c'était l'ultime extrême.
Эти сценарии "жесткой посадки" являются крайностью. Ces scénarios sont extrêmes.
Это десятилетие было отмечено целым рядом ошеломляющих крайностей. Cette décennie a été marquée par un nombre étonnant d'extrêmes.
Сейчас мы не должны поддаться искушению броситься в другую крайность. Nous devons désormais résister à la tentation de nous pencher vers l'autre extrême.
Биолог Льюис Волперт полагает, что такая странность современной физики - это крайность. Le biologiste Lewis Wolpert croit que la bizarrerie de la physique moderne n'est qu'un exemple extrême.
Почти все остальные страны находятся где-то посередине между этими двумя крайностями. Presque tous les autres pays sont compris entre ces deux extrêmes.
выбросы парниковых газов, по крайней мере частично, виноваты в крайностях этого лета. nos émissions de gaz à effet de serre sont probablement en partie responsables des extrêmes vécus cet été.
События этого лета показали, насколько уязвимы наши общества перед связанными с погодой крайностями. Les phénomènes de cet été montrent combien nos sociétés sont vulnérables aux extrêmes climatiques.
Посередине находились центристские партии, представлявшие средний класс и избегавшие идеологических крайностей правых и левых. Les partis centristes, qui représentaient la classe moyenne et modéraient les idéologies des extrêmes de droite et de gauche, avaient leur importance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !