Beispiele für die Verwendung von "лицевая сторона ткани" im Russischen

<>
Другая же сторона - мужчиной, и в своём воображении, переворачивая его наизнанку, вы получите кусочек ткани. L'autre est plantée comme ça par les hommes, métaphoriquement, vous le tournez sur le côté et vous avez un morceau de tissu.
Результаты подтвердили теорию Дарвина, показав, что лицевая обратная связь изменяет нейронную обработку эмоционального содержания в мозгу, таким образом, что мы чувствуем себя лучше, когда улыбаемся. La découverte appuie la théorie de Darwin en montrant que la réponse faciale modifie le traitement neuronal du contenu émotionnel dans le cerveau d'une manière qui nous aide à nous sentir mieux quand nous sourions.
Другая важная сторона, помимо того, что есть катализатор в виде этого замечательного института, - это система прогнозов. L'autre grande chose, en plus d'avoir ce fantastique institut servant à catalyser ce processus, c'est d'offrir une ligne directrice.
Можно ли, скажем, вместо использования материалов взять несколько клеток вместе с материалом, и удалить поврежденные части ткани, а поместить био-разлагаемый материал? Disons, au lieu d'utiliser un matériau, est-ce que je peux prendre quelques cellules avec le matériau, retirer une partie de tissu endommagé, et mettre un matériau bio-dégradable dessus ?
Это, на самом деле, была лёгкая сторона дела. Ceci, en fait, était la partie facile.
Вот - пыльца внутри хлопковой ткани рубашки, похожей на ту, что сейчас на мне. Voici du pollen incrusté dans une chemise en coton, semblable à celle que je porte maintenant.
Мне очень, очень хотелось бы поговорить о штуках, у которых одна сторона. J'aimerais sincèrement parler des choses qui n'ont qu'un côté.
Однако рак обречен вечно жить в наших телах, и его продолжительное развитие распространяется по нашему телу, разрушая наши ткани, приводя не только к гибели больного, но и самого рака. Cependant, le cancer est contenu par le fait qu'il vit dans nos corps, et sa croissance continue, son expansion au travers de notre corps et le fait qu'il dévore nos tissus, conduit à la mort du patient cancéreux et aussi à la mort du cancer lui-même.
Я была приглашена спроектировать логотип для этого района с названием Северная сторона, и я думала, что это нелепо - иметь логотип для района. J'ai été invitée à faire le design d'un logo pour ce quartier, appelé le North Side, et je trouvais que c'était idiot pour un quartier d'avoir un logo.
Внизу стоит контейнер для сбора ткани. Il y a un récipient en dessous qui reçoit ce tissu.
Довольно труднее, часто, быть милосердным по отношению к нашим самым близким, и это еще одно качество во вселенной сострадания, его темная сторона, на которое нам стоит обращать серьезное внимание. Et c'est bien plus difficile, le plus souvent, d'être compatissant envers ceux qui sont les plus proches de nous, ce qui est une autre qualité dans l'univers de la compassion, dans son côté obscur, qui mérite également une sérieuse attention de notre part et notre illumination.
Потому что мне нужны были все ткани кожи, чтобы выглядело реально, чтобы выглядело как настоящий спортсмен. Parce qu'il me fallait tout le tissu cutané pour que ça ait l'air réel, pour donner l'impression d'un vrai athlète.
И финансовая сторона вопроса побуждает людей воспользоваться данной услугой. Le coût de la conduite incite les gens à vouloir un tel service.
Звукам окружающего мира нужно пройти сквозь ткани живота матери и сквозь околоплодные воды, и поэтому звуки, которые слышит плод, начиная примерно с 4-го месяца беременности, приглушены и ослаблены. Comme les sons venus du monde extérieur doivent traverser les tissus abdominaux de la mère et le liquide amniotique qui entoure le foetus, les voix que le foetus entend, à partir du quatrième mois de grossesse environ, sont assourdis et étouffés.
Когда война с Ираком стала неизбежной, я думал, что сторона американских войск будет очень хорошо освещаться, поэтому я решил освещать вторжение из Багдада. Comme la guerre avec l'Irak devenait immanente, j'ai réalisé que les troupes américaines seraient bien couvertes, aussi j'ai décidé de couvrir l'invasion depuis l'intérieur de Bagdad.
Может быть клетки опухоли превращаются в мышечные клетки, и это причина того, что они так редко наблюдаются в мышечной ткани. Peut-être que les cellules tumorales sont déguisées en cellules de muscle strié, et que c'est pour cette raison qu'elle semblent si rares.
А трудная сторона это, что мне делать со всем этим вниманием? La partie difficile était, qu'est-ce que je fais de toute cette attention?
Мы называем эту технику "оГАЛением ткани". Et nous appelons cela un technique "décapage gal ".
Это одна сторона Пика Устойчивого Развития. Le premier versant du Mont Développement Durable.
"Метастаз в мышечной ткани - очень редкое явление." "Les métastases au niveau du muscle squelettique sont très rares."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.