Sentence examples of "людьми" in Russian

<>
Они окружены людьми с иммунитетом. Ils sont entourés par des gens immunisés.
Знания перемещаются вместе с людьми. Le savoir se déplace au rythme des personnes.
Это группа, которую циники прозвали ``людьми Давоса". Ce sont ses représentants que l'on appelle cyniquement les "hommes de Davos".
А происходит ли нечто подобное с людьми? Bon, est ce que quelque chose comme ca peut arriver à un être humain?
Я познакомилась с простыми людьми. J'ai rencontré des gens humbles.
И виды отношений между людьми отличаются. Et il y a différents types de relations entre les personnes.
Голубой тунец почитаем людьми на протяжении всей истории человечества. Maintenant les thons rouges ont été révérés par l'homme dans toute l'histoire de l'humanité.
Государственные чиновники больше других вовлечены в торговлю людьми. Parmi les pires trafiquants d'êtres humains, on trouve de hauts fonctionnaires.
Я не знаком с этими людьми. Je ne connais pas ces gens.
Вы там всегда с другими людьми. Vous y êtes toujours avec d'autres personnes.
Этот кризис, который затрагивает все сферы общества и государства, порожден людьми. C'est une crise qui frappe toutes les couches de la société et de l'Etat et ce n'est pas un désastre naturel qui en est la cause, mais c'est l'homme.
Что ж, это невозможно и противозаконно делать с людьми. Ce serait impossible et, à juste titre, illégal, de le faire chez l'être humain.
Я не хотела конфликтов с людьми. Je ne voulais pas rentrer en conflit avec les gens.
Сочувствие побуждает нас соотносить себя с другими людьми. Donc, c'est l'empathie qui nous fait nous connecter à d'autres personnes.
Как результат, в настоящее время людьми используется 30-50% поверхности суши. Il en résulte que 30 à 50% des terres émergées de la planète sont aujourd'hui exploitées par l'homme.
Но я не пытаюсь отказать им в возможности быть людьми. Mais je ne cherche pas à leur refuser cette réalité de l'être humain.
Самые провальные интервью получаются со скромными людьми. Les pires interviews que vous pouvez faire sont celles avec des gens modestes.
С людьми, с другой стороны, дело обстояло совсем иначе. Les personnes, par contre, c'était une autre histoire.
Например, половина антибиотиков в этой стране употребляется не людьми, а животными. Environ la moitié des antibiotiques dans ce pays ne sont pas administrés aux hommes, mais aux animaux.
Как антрополог, я знаю, что именно ходьба сделала нас людьми. Vous savez, comme anthropologue, je peux vous dire que marcher est ce qui a fait de nous des humains.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.