Sentence examples of "мастерская" in Russian

<>
Я пришёл в их мастерскую для прототипов, и оказалось, что она такая же, как моя мастерская, только побольше, но инструменты оборудование те же. Je suis allé à leur usine pour le prototype, c'est exactement comme mon atelier, juste plus grand, les mêmes outils, les mêmes objets.
Но именно его мастерская интерпретация восхитительно отвратительного J.R. привела Хэгмэна на вершину славы. Mais ce fut grâce à sa magistrale interprétation du délicieusement détestable J.R. que Larry Hagman connut son plus grand succès.
"У нас есть вакансия в столярной мастерской". "Eh bien nous avons un poste vacant dans l'atelier de menuiserie."
Каждая долина охраняется дзонгом (крепостью), которая включает монастыри и храмы, которым уже много столетий и которые представляют собой мастерскую комбинацию сложной архитектуры и изящного искусства. Chaque vallée est protégée par un dzong (forteresse) avec ses monastères et ses temples dont la construction qui remonte à plusieurs siècles fait preuve d'une association magistrale d'architecture sophistiquée et de beaux arts.
жил над своей мастерской, где он трудился. Ils vivaient dans les ateliers où ils travaillaient.
Мой отец владел автомеханической и промышленной ремонтной мастерской. Mon père possédait un atelier automobile et industriel.
Она работает в очень большой компании, мастерской в Хайдарабаде, делает мебель. Elle travaille pour une très grande société, un atelier à Hyderabad, qui fabrique des meubles.
Им даже не нужно идти в "формальную мастерскую" чтобы сделать это. Ils n'ont pas nécessairement à aller dans un atelier spécial pour cela.
"Дальнейшие невероятные идеи из мастерской ЕС люди могут выдвигать на конкурс до конца этого года. Les gens peuvent signaler jusqu'à la fin de l'année tout autre idée aussi incroyable de "l'atelier de l'UE".
Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегда сохраняю основание, отношу в мастерскую, En fait, chaque fois qu'on casse un verre à vin à la maison, Je récupère la base, l'amène à l'atelier.
Однажды один из его заказчиков пришёл в мастерскую и попросил его почистить часы, которые он купил. Et un jour, un de ses clients est venu dans son atelier et lui a demandé de nettoyer la montre qu'il avait acheté.
Сначала я устроила мастерскую в собственном саду и делала глиняную посуду, которую продавала на рынке в Будапеште. Tout d'abord j'ai installé un atelier dans mon jardin, et j'ai fait de la poterie que je vendais sur les marchés à Budapest.
В первый день, когда я пришла работать в эту мастерскую, на моем гончарном круге для меня был сюрприз. Le premier jour où je suis venu travailler dans cet atelier il y avait une surprise sur mon tour.
И одной из идей, разработанных в мастерской МИТ, стала, представьте трубу, клапаны, электромагнитные клапаны, планки, которые открываются и закрываются. Et l'une des idées qui a été développée au MIT dans un atelier a été, imaginez ce tuyau, et vous avez des vannes, des électrovannes, des robinets, qui s'ouvrent et qui se ferment.
И что общего с художественным новаторством или оригинальностью имеют куски ткани, равномерно покрытые цветными точками - произведения больших механизированных мастерских Херста? Qu'est ce que les tissus couverts de points colorés à intervalle régulier - produit des grands ateliers mécanisés de Hirst - ont à voir avec l'innovation ou l'originalité artistiques ?
Когда трейлер привезли в мою мастерскую в Беркли, я осознал, что ни разу не был внутри Эйстрима, или любого другого трейлера. Quand cette caravane est arrivée à mon atelier à Berkeley, je n'avais jamais mis les pieds dans une caravane Airstream, ou de n'importe quelle marque.
На протяжении нескольких лет, с точки зрения оптимистов, Китай был дешевой мастерской по изготовлению обуви, одежды и микроволновых печей для остального мира. Les optimistes considèrent que pendant des années, la Chine a été l'atelier d'assemblage le moins cher du monde pour les chaussures, les vêtements et fours à micro-ondes.
Эта женщина вернулись обратно и электрифицировала солнечной энергией первую деревню, создала мастерскую - первая деревня, когда либо электрифицированная солнечной энергией в Афганистане тремя женщинами. Cette femme est revenue et a installé l'électricité à l'énergie solaire dans le premier village, elle a monté un atelier - le premier village d'Afghanistan à s'équiper pour l'électricité solaire l'a été grâce à ces trois femmes.
Я пришёл в их мастерскую для прототипов, и оказалось, что она такая же, как моя мастерская, только побольше, но инструменты оборудование те же. Je suis allé à leur usine pour le prototype, c'est exactement comme mon atelier, juste plus grand, les mêmes outils, les mêmes objets.
Портал www.bankovnipoplatky.com, ежегодно проводящий опрос о самых абсурдных банковских сборах, теперь решил объявить конкурс на "самое абсурдное постановление или проект из мастерской ЕС". Le serveur www.bankovnipoplatky.com, qui mène chaque année une enquête publique sur les frais bancaires les plus absurdes, a décidé, à présent, de lancer le concours du règlement ou des idées en provenance de "l'atelier UE" les plus absurdes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.