Verwendungsbeispiele von "мест" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Я посетил множество невероятных мест, Et visitant des endroits plutôt remarquables.
Закрывая дефицит рабочих мест Америки En finir avec le déficit d'emplois aux Etats-Unis
Возможно, есть много таких мест. Peut-être y-a-t-il de nombreuses places ainsi.
Я пришёл из мест глубокой тьмы. Je viens d'un lieu où règne une obscurité intense.
Во-первых, он должен быть небольшим - скажем, не более десяти мест. Premièrement, il doit être de taille modeste, avec dix sièges maximum.
Должна быть организована систематическая повторная проверка тех мест, которые посещались инспекторами. Il devrait y avoir un réexamen systématique des sites déjà visités.
Я люблю ощущать ауру подобных мест, которые буквально дышат историей. J'adore sentir l'aura d'un espace qui a autant d'histoire.
К этому стоит прибавить более сотни рабочих мест, созданных для данной социальной группы. À cela s'ajoute le longue centenaire de postes de travail obtenus actuellement par ce groupe social.
Оно отступилось от своих планов только тогда, когда в проправительственной Либеральной партии, обладавшей рядом депутатских мест по функциональным округам, произошёл раскол в результате мощного нажима общественности. Il n'a fait marche arrière que lorsque le Parti libéral, pro-gouvernemental et détenteur de plusieurs sièges "fonctionnels ", a rompu les rangs sous une pression publique intense.
Как Америка, так и остальной мир, находятся перед угрозой серьёзной структурной проблемы, подобной той, которая возникла в начале прошлого столетия, когда повышение продуктивности сельского хозяйства привело к резкому сокращению рабочих мест в этой области. Les États-Unis, et le reste du monde, sont également confrontés à un problème structurel majeur, analogue à celui du début du siècle dernier, lorsqu'une hausse de la productivité dans le secteur de l'agriculture a signifié qu'une proportion déclinante de la population pouvait y trouver du travail.
Я думаю ещё пара мест, и всё будет в порядке. Si nous les mettons également dans deux autres emplacements, je pense qu'on aura tout arrangé.
Во время политического и экономического переходного перехода, например, перехода от авторитаризма к демократии и от центрального планирования к рыночной экономике, где большое количество рабочих мест находится под ударом. En période de transition politique et économique, par exemple lors du passage d'une dictature à une démocratie et d'une économie centralisée à une économie de marché, de nombreux emplois sont en jeu.
Для разных мест разные нейроны. Différents neurones pour différents endroits.
Он сокращает 3500 рабочих мест. Il annule 3500 emplois.
У нас достаточно мест для всех. Il y a assez de places pour tout le monde.
За разрушениями я нашла души мест. Derrière la destruction, j'ai trouvé une âme de lieux.
Однако женщины занимают лишь 8,5% мест в советах директоров корпораций. Et pourtant, elles occupent seulement 8,5% des sièges des conseils d'administration.
Из всех туристических мест Нью Йорка - она стремилась попасть именно сюда. Parmi tous les sites touristiques de New York c'était ce qu'elle voulait voir.
Им не хватает влажных зеленых мест, и в них функционируют дренажные системы, эффективно удаляющие воду. Il n'y a pas d'espaces verts humides et les systèmes d'évacuation des eaux sont suffisamment efficaces pour qu'il n'y ait pas d'eau résiduelle.
Он может смягчить обвинения шиитов в дискриминации, предложив им больше мест в министерствах. Il peut répondre aux plaintes pour discrimination shiites en leur proposant plus de postes dans les ministères du gouvernement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!