Sentence examples of "мощи" in Russian

<>
Долларовый кризис может ослабить основы американской мощи. Une crise du dollar pourrait affaiblir les fondations de la puissance américaine.
Единственной реальной угрозой мощи США является "упадочничество": Le seul véritable danger pour la puissance américaine est le "déclinisme" :
А его оценка огневой мощи США, несомненно, точна. Son évaluation de la puissance de feu des USA est sans aucun doute fondée.
Однако баланс экономической мощи между ними быстро изменяется. Mais l'équilibre de puissance économique entre les deux est en train de changer.
Это рассматривалось как мощное доказательство их новой экономической мощи. Cette capacité a été considérée comme la preuve solide de leur nouvelle toute-puissance économique.
Сто лет назад рост военной мощи Японии изменил судьбу Азии. Il y a cent ans, la montée en puissance militaire du Japon a changé le destin de l'Asie.
Жесткая власть берет начало в военной и экономической мощи страны. Le pouvoir dur découle de la puissance militaire et économique d'un pays.
Но никакая империя еще не продержалась на одной военной мощи. Mais aucun empire ne peut reposer exclusivement sur la puissance militaire.
Вооруженные силы России мало на что способны в плане пригодной военной мощи. Les forces armées russes ne peuvent fournir qu'une puissance militaire utilisable limitée.
Жесткая власть, которая основана на принуждении, вырастает из военной и экономической мощи. La puissance dure, qui est basée sur la coercition, est engendrée par le pouvoir militaire et économique.
С учетом растущей экономической и военной мощи Китая, это было умное решение. Compte tenu de la puissance militaire et économique croissante du pays, ceci s'est avéré être une décision intelligente.
Начнем с того, что Германия превзошла Великобританию по экономической мощи к 1900 году. Premièrement, l'Allemagne avait déjà dépassé la Grande-Bretagne en puissance industrielle dès 1900.
Беззащитные против мощи государства, они были непобедимы, поскольку им уже нечего было терять. Sans défense face à la puissance de l'État, elles étaient invincibles parce qu'elles n'avaient rien d'autre à perdre.
Они остаются убеждёнными в великой мощи России, вынужденной, пока, действовать в ограниченном регионе. Ils demeurent convaincus que la Russie est une grande puissance, bien qu'elle doive pour l'instant agir essentiellement comme une puissance régionale.
тем не менее, крупное наращивание военной мощи США в регионе представляет собой другую проблему. en revanche, un renforcement de la puissance militaire américaine dans la région est une autre affaire.
Сегодня ни одна страна либо группа стран не в состоянии противостоять военной мощи Америки. Aujourd'hui, aucun pays ni aucune coalition ne peut s'élever face à la puissance militaire américaine.
И еще раз realpolitik (реальная политика) экономической мощи подтвердила, что интересы развитых стран преобладают. Cependant, la realpolitik de la puissance économique s'est assurée de la prédominance des intérêts des pays développés.
Соседи Китая все больше начинают беспокоиться по поводу его растущей мощи и уверенности в себе. Les voisins de la Chine sont de plus en plus inquiets devant sa puissance et son assurance croissantes.
Масштабное наращивание вооружения в Китае демонстрирует, что экономическая власть без военной мощи лишь временное явление. L'accumulation d'armes massives par la Chine montre que la puissance économique sans puissance militaire n'est qu'un phénomène temporaire.
В конечном счете, это означает гарантирование выживания еврозоны с помощью экономической мощи Германии и ее активов: En fin de compte, cela revient à garantir la survie de la zone euro grâce aux moyens et à la puissance économiques de l'Allemagne :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.