Exemples d'utilisation de "мужу" en russe

<>
Не говори ничего моему мужу! Ne dis rien à mon mari !
Не говорите ничего моему мужу! Ne dites rien à mon mari !
Вдова долго носила траур по своему мужу. La veuve a longtemps porté le deuil de son mari.
Идите домой к своему мужу - что ему нужно? Allez voir votre mari - de quoi a-t-il besoin ?
Мне никогда и в голову не приходило изменить своему мужу. L'idée de tromper mon mari n'avait jamais effleuré ma pensée.
Я бы хотела отдать должное моему мужу, он сейчас здесь. Et je veux marquer un point ici, car mon mari est dans la salle par là-bas.
Этот исключительный дух помог ее мужу, но учреждения страны заплатили высокую цену. Cet esprit exceptionnel a profité à son mari, mais les institutions du pays en ont payé le prix fort.
Охваченная чудовищностью происходящего, почувствовав полную потерю самоконтроля, я пролила много слез и задала вопрос своему дорогому мужу, Джайанту. Epuisée de l'énormité de tout cela et du sentiment d'avoir perdu tout contrôle, j'ai versé un torrent de larmes et j'ai demandé à mon mari, Jayant.
Однако на этот раз растревоженное население не было склонно с готовностью признать, что политическое руководство с такой легкостью может передаваться от отца к дочери, от жены к мужу, от отца к сыну. Cette fois, les citoyens avertis ne sont pas prêts à accepter que le pouvoir passe si facilement de père en fille, de femme en mari, de père en fils.
На Украине адвокаты по правам человека сообщили о сложном деле женщины, которая была обвинена в передаче ВИЧ своему мужу, хотя он использовал презерватив и несмотря на то, что он попросил не выдвигать обвинения. En Ukraine, des défenseurs des droits de l'homme ont signalé le cas troublant d'une femme inculpée pour avoir transmis le VIH à son mari alors qu'il utilisait un préservatif et malgré sa volonté d'arrêter les poursuites contre elle.
Муж и жена пьют чай. Le mari et la femme boivent du thé.
Её муж хочет всё делать по-своему. Son époux veut tout faire à sa façon.
А появился муж женщины, Брахмин. Apparut alors le mari de la femme, le Brahmane.
Глухой муж и немая жена - вот идеальная пара. L'époux, sourd, et l'épouse, muette, font les couples les plus harmonieux.
Ваш муж пропал без вести Votre mari est disparu
Даст она нам право развестись с мужьями, бросившими нас? Leur donnerait-elle le droit de divorcer les époux qui les auraient abandonnées ?
Вдова долго оплакивала своего мужа. La veuve a longtemps pleuré son mari.
После победы Кристины или ее мужа народных празднований не происходило. Dans la victoire de Cristina, et dans celle de son époux, on ne retrouve aucune célébration de masse.
Госпожа, это - ребенок моего мужа. Madame, c'est l'enfant de mon mari.
нечестный предприниматель и неверный муж, который хотел, чтобы его супругу алкоголичку, Сью Эллен (Линда Грэй), поместили на лечение. un entrepreneur malhonnête et un époux infidèle qui essayait de faire interner son épouse alcoolique Sue Ellen (Linda Gray).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !