Usage examples of "назвали" in Russian with translation to French

<>
Мы из назвали "Сборной мира". Nous les avons appelés la dream team.
DSM-III было результатом совещаний, которые многие участники назвали хаотичными. Le DSM-III est né de réunions que de nombreux participants ont qualifiées de chaotiques.
Меня назвали в честь него. On m'a nommé d'après lui.
Airbus утверждает, что ее конкурент придерживается концепции сидений 1950-х годов, когда средний обхват талии тех, кого недавно назвали "реактивной публикой", был уже. Airbus déclare que son rival s'accroche à un concept de siège qui date des années 1950, lorsque la circonférence de l'appareil fraîchement baptisé "jet set" était plus étroite.
Как они назвали своего ребёнка? Comment ont-il appelé leur bébé ?
Если бы этих людей назвали мутантами, конечно, поднялась бы волна всеобщей критики. Les qualifier de mutants serait sans doute largement critiqué.
Компьютер назвали Глобальным Вымиранием, осведомлённая система, конечно. Cet ordinateur est nommé le Système d'Alerte d'Extinction Totale, bien sûr.
Пропагандисты Северной Кореи назвали Ким Чен Уна "молодым генералом", однако вопрос, насколько он будет обладать такой же абсолютной властью, как и его отец, остается открытым. Les propagandistes nord-coréens ont baptisé Kim Jong-eun le Jeune Général, mais la question de savoir s'il appliquera la même autorité absolutiste que son père reste ouverte.
Мы назвали это личной погрешностью. Nous appelons ça un facteur de flottement personnel.
Экономисты основного направления назвали бы его неполноценным равновесием, но я называю его кошмаром: Les économistes du courant dominant qualifieraient sans doute cela d'équilibre inférieur ;
Правда, произошло возрождение с 2004 года того, что статистики (если не гуманисты) назвали бы "незначительными вооруженными конфликтами". Il est vrai que 2004 a vu une résurgence de ce que les statisticiens (et même les humanistes) nommeraient "des conflits armés mineurs ".
Этот аккумулятор мы назвали "пицца". Nous l'appelons la pizza.
Многие комментаторы назвали триумф "Дип Блю" одним из самых важных событий двадцатого века. De nombreux commentateurs avaient alors qualifié le triomphe de Deep Blue comme étant l'un des événement les plus importants du XXème siècle.
Напротив, специалисты экономической теории были озадачены рекордным в истории темпом роста на фондовых биржах, который они назвали "парадоксом роста цен на акции". Au contraire, les théoriciens sont restés perplexes devant la hausse historique des cours de la bourse, qu'ils nomment "l'énigme de la prime de risque sur actions."
Они назвали своего сына Джон. Ils ont appelé leur fils John.
Перевороты в Тунисе и Каире сначала назвали "Арабской весной", потому что они, казалось, проходят в арабском мире. Les bouleversements à Tunis et au Caire ont tout d'abord été qualifiés de Printemps arabe, parce qu'ils semblaient se circonscrire au monde arabe.
Мы назвали его Цифровой водяной павильон. Nous l'avons appelé Pavillon de l'Eau Numérique.
Более того, исказив язык, нормативы, влияющие на потоки капитала, уничижительно назвали "руководством", а не их правильным именем. De plus, en raison d'une fâcheuse tournure de langage, les réglementations concernant les flux de capitaux sont péjorativement qualifiés de "contrôles" au lieu de réglementations.
Поэтому мы назвали его "Вода Y". Alors nous l'avons appelé Y Water.
Они выразили свое глубокое разочарование тем, что они назвали "испарением политической воли", очевидной в глобальных и региональных усилиях по ядерному разоружению. Ils ont fait part de leur profonde déception concernant ce qu'ils ont qualifié de "disparition de la volonté politique ", évidente dans le peu d'efforts mondiaux et régionaux de désarmement nucléaire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!