Sentence examples of "настоящее" in Russian with translation "véritable"

<>
Создание обстановки, располагающей к занятиям, пробуждающей любознательность, интерес, вот что такое настоящее образование. Créer un environnement d'apprentissage, d'investigation, d'exploration fait une éducation véritable.
В наиболее дорогостоящих местах настоящее понижение может не наступить в течение неопределенного времени. Dans les régions où les prix sont les plus élevés, une baisse véritable peut se faire attendre quelque temps.
Нет, нет, нет, это настоящее исследование и оно имеет отношение к поведенческой экономике. Non, non, non, il s'agit d'une véritable étude et il a beaucoup à voir avec l'économie comportementale.
В настоящее время США имеет самый лучший шанс для устойчивого восстановления после финансового кризиса. Les USA ont en ce moment la meilleure opportunité depuis le début de la crise pour entamer une véritable reprise durable.
Это настоящее чувство отчуждения от части себя, ответственной за принятие решения, о котором мы сожалеем. Cette véritable sensation d'aliénation de la partie de nous qui a pris une décision que nous regrettons.
"Настоящее путешествие, полное открытий - это не поиск новых пейзажей, а взгляд на них другими глазами". "Le véritable voyage de découverte ne consiste pas à chercher de nouveaux paysages mais à avoir de nouveaux yeux."
Это настоящее достижение для страны, которая переживала постоянные политические взлеты и падения на протяжении большей части своей истории. C'est là une véritable prouesse dans un pays qui a connu un parcours politique en montagnes russes pour la plus grande partie de son histoire.
В настоящее время ХАМАС широко рассматривается как истинный представитель палестинских национальных амбиций, и считается, что именно он способен объединить палестинцев под своим флагом. Le Hamas est aujourd'hui largement perçu comme le véritable représentant des ambitions nationales palestiniennes et il est de son côté déterminé à rallier les Palestiniens à son étendard.
Чтобы доказать вам, что это на самом деле текст, а не изображение, мы можем сделать вот что, чтобы действительно показать, что это настоящее представление текста; Pour vous prouver que c'est vraiment du texte, et pas une image, on peut faire quelque chose comme ça, pour bien montrer que c'est une véritable représentation du texte;
Урок для Ближнего Востока по взаимному сокращению ядерных арсеналов, на примере аналогичной ситуации между Россией и США, заключается в том, что настоящее разоружение невозможно без предшествующего ему улучшения межгосударственных отношений. La leçon à tirer au Moyen-Orient de la réduction conjointe des stocks nucléaires américains et russes n'est autre que le fait qu'un désarmement véritable n'est possible que s'il est précédé d'une amélioration des relations entre les États.
Хотя печальная правда заключается в том, что такой метод решения, как смешивание квот и налогов, не принесет достаточно быстрых результатов, чтобы совершить настоящее и немедленное движение в направлении создания экономик с низким уровнем выбросов углекислого газа, или даже вообще без выбросов. La triste vérité est toutefois que la solution consistant à combiner des taxes et des quotas ne produira pas de résultats assez rapidement pour provoquer un changement véritable et immédiat vers des économies à faibles émissions de carbone ou même sans émissions.
Настоящая трагедия нашего века такова: Voici la véritable tragédie du siècle dernier:
Но настоящая причина намного проще. Mais la véritable raison est bien plus simple.
Ты моя единственная настоящая подруга. Tu es ma seule véritable amie.
Вы моя единственная настоящая подруга. Vous êtes ma seule véritable amie.
Она моя единственная настоящая подруга. Elle est ma seule véritable amie.
Ты мой единственный настоящий друг. Tu es mon seul véritable ami.
Вы мой единственный настоящий друг. Vous êtes mon seul véritable ami.
настоящий интеллект имеет иную базу. La véritable intelligence est fondée sur quelque chose d'autre.
Он мой единственный настоящий друг. Il est mon seul véritable ami.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.