<>
no matches found
Не делайте вид, что удивлены. Ne faites pas comme si vous étiez surpris.
Она никогда его не видела. Elle ne l'a jamais vu.
Ненасильственный протест не остановит [неразборчиво]. Une protestation non violente ne contribuera pas à arrêter le [confus].
Ты сделал это не подумав. Tu as fait cela sans réfléchir.
На мой взгляд, этот подход закрывает глаза не реалии. Je pense que cette approche nie la réalité.
Ну я вообще не врубаюсь. Je en comprends pas ça du tout.
Я пока ничего не знаю. Je ne sais encore rien.
Но Штраус этого не хочет. Alors, non, il ne veut pas de ça.
Он умер, не составив завещания. Il est mort sans avoir fait de testament.
Что касается европейцев, то Отчет национальной разведки по Ирану не снял, а скорее подтвердил озабоченность и беспокойство, которые в 2003 году выразили три страны Евросоюза, а именно Британия, Франция и Германия, в связи с тем, что ядерная программа Ирана может фактически дать возможность этой стране создать ядерное оружие и что еще до создания ядерного оружия это может в результате привести к распространению ядерного оружия в этом регионе. Pour les Européens, le NIE n'a fait que confirmer les inquiétudes à l'origine de l'UE-3 de 2003 (entre la Grande-Bretagne, la France et l'Allemagne) - c'est-à-dire que le programme nucléaire de l'Iran pourrait lui permettre de détenir une capacité nucléaire militaire, et qu'avant même d'en arriver là, qu'il pourrait initier un phénomène de prolifération nucléaire régionale.
Подстригите, пожалуйста, не очень коротко. S'il vous plaît, coupez pas trop court.
Они больше не могут писать. Ils ne peuvent plus écrire.
Нет, мы ничего не принесли. Non, nous n'avons rien apporté.
"Без Китая - ничего не предпринимать!" rien sans la Chine !
Углекислый газ нам не виден; On ne peut pas voir le CO2;
Не могу тебе ничего обещать. Je ne peux rien te promettre.
Я тоже не знал его. Moi non plus je ne le connaissais pas.
Он ушёл, даже не попрощавшись. Il est parti sans même dire au revoir.
Насчёт людей никто не звонит". Les coups de téléphone ne sont pas pour les gens."
Я ничего ей не говорил. Je ne lui avais rien dit.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how