Exemples d’usage de "недолго" en russe avec traduction en français

<>
В 1960-х годах на Западе имела место некоторая политическая одержимость жакетами в стиле Неру и маоистской революцией, но это продолжалось недолго. Certains Occidentaux manifestèrent un bref engouement dans les années 1960, symbolisé par les vestes à la Nehru et la révolution maoïste, mais cela ne dura pas.
Предположим, что Меграхи виновен и что его выпустили на свободу только потому, что ему осталось жить совсем недолго, разве смертельная болезнь заключенного оправдывает сострадательное освобождение? En assumant que Megrahi soit coupable et qu'il n'a été relâché qu'en raison du peu de temps qu'il lui reste à vivre, la maladie fatale d'un condamné justifie-t-elle sa libération pour des motifs humanitaires ?
Действительно, сегодняшний "приступ" фискальной стимуляции кажется исторически более обоснованным, чем недолгий период стабильности 90-х годов. En effet, la période actuelle de stimulation fiscale semble, d'un point de vue historique, mieux établie que ne l'était le bref épisode de stabilité des années 1990.
Не было бы ни верного, ни неверного, не надежды по ту сторону ваших недолгих лет на Земле". Il n'y aurait ni bien ni mal, ni espoir au delà de vos brèves années sur la terre."
Вопреки ее недолгой работе в израильской разведывательной службе Моссаде, Ливни выступает как глубоко гражданский человек в своей борьбе против военных пейзажей Израиля. Malgré son bref passage au Mossad, le service d'espionnage israélien, Livni est profondément civile quant il s'agit de la militarisation d'Israël.
Во время специальной поездки в Исламабад, помощник госсекретаря Кристина Рокка искала способы еще раз уверить явно нервничающее правительство Пакистана в том, что война будет "быстрой и недолгой". Au cours d'un voyage spécial à Islamabad, l'assistante du secrétaire d'état américain, Christina Rocca, a cherché à rassurer un gouvernement pakistanais visiblement nerveux en lui affirmant que la guerre serait "rapide et brève ".
Но работать они будут недолго. Mais pas pour longtemps.
только очень недолго, к сожалению. mais ça ne dure pas, c'est le problème.
Она выглядела неплохо, но недолго - Et pendant un moment ça semblait bien marcher.
Но эта передышка продлилась недолго. Mais le répit fut de courte durée :
Однако час испытаний продолжался недолго. Pourtant, cette étape n'a pas duré.
Я недолго поддерживал с ними отношения. Je ne suis pas resté longtemps en relation avec eux.
Следовательно, недолго осталось ждать до начала валютных войн: Une guerre des devises semble se profiler ;
Да, мы все были кейнсианцами - но слишком недолго. Certes, nous étions tous keynésiens - mais bien trop brièvement.
Это очень недолго и только в одном направлении. C'est très court et dans une seule direction.
Как и можно было ожидать, застаивалась она там недолго. Comme on s'y attend il ne dure pas très longtemps.
В основе сумуда лежит непоколебимый, ограниченный взгляд, что существование Израиля незаконно и продлится недолго. Au coeur du sumud se trouve la vision indéfectible et obstinée selon laquelle Israël est illégitime et sa durée limitée.
Безусловно, ощутимая демонстрация Китаем своей политической и военной мощи - это лишь вопрос времени, и ждать осталось очень недолго. Ce n'est qu'une question de temps, ŕ court terme, avant que la Chine ne fasse sentir sa puissance militaire et politique.
По моему мнению, мирное урегулирование конфликта путем создания двух государств и взаимоуважения пока еще остается возможным, но это продлится недолго. Je pense pour ma part qu'une coexistence pacifique de deux États se respectant mutuellement reste possible, mais peut-être plus pour très longtemps.
И осталось совсем недолго до того момента, когда наши дети уже не смогут поверить нам, что у нас не всегда были дома компьютеры. Et il ne faudra pas longtemps avant que vous ne puissiez convaincre des gosses qu'on n'a pas toujours eu des ordinateurs dans nos maisons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !