Verwendungsbeispiele von "обойдутся" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Согласно нашим расчетам, такие машины обойдутся в ноль расходов, но даже "ноль" не отражает главного фактора. Notre approche suppose qu'ils ne nous coûteront rien, mais "rien" semble être une mauvaise estimation.
Противомоскитные сетки и эффективные препараты могут сократить число заболеваний малярией в два раза и обойдутся в 13 миллиардов долларов. Moustiquaires et médicaments efficaces pourraient réduire de moitié l'incidence du paludisme et coûterait 13 milliards USD.
С другой стороны, здесь все дорого - маленький бокал пива или сандвич обойдутся вам в 9 фунтов стерлингов (14 долларов США). Mais tout est cher - une petite pinte de bière ou un sandwich vous coûteront 10€ chacun.
Это незнание обошлось очень дорого. Cette incompréhension a coûté très cher à l'Amérique.
Мы прекрасно обойдёмся без ваших услуг. On se passera aisément de vos services.
А не совсем люди - это персы, и это они недостойны хорошего обхождения. Ce sont juste les perses qui n'étaient pas totalement humains et ne méritaient pas d'être traités décemment.
А во сколько обходится эксплуатация? Et combien ça coûte ?
Я бы прекрасно без него обошёлся. Je me passerais bien de lui.
Обходитесь с Китаем, как с врагом, и тогда недоброжелательность и враждебность вам гарантированы. Traitez la Chine en ennemi est le meilleur moyen de provoquer son hostilité.
А вызвать ветконтроль дорого обходится. Nous appelons la fourrière, ça coûte seulement beaucoup d'argent.
Некоторые просто обходятся без квалифицированной помощи. D'autres se passent tout simplement des soins dont ils ont besoin.
"Центр гуманитарных связей" обслуживает весь Киркук и обходится в 75 тысяч долларов в год. L'association Humanitarian Liaison Center traite tout Kirkuk pour un coût annuel de 75 000 $US.
Но такие схемы могут обойтись дорого. Mais une telle décision pourrait coûter fort cher.
Может ли Китай, действительно, обойтись без демократии? La Chine peut-elle réellement se passer de la démocratie ?
Голландцы подверглись значительной критике и даже оскорблениям за то, как ее приемная страна обошлась с нею. La manière dont l'écrivain a été traitée par son pays d'adoption a attiré à la Hollande beaucoup de critiques, voire d'insultes.
Жить в большом доме дорого обходится. Vivre dans une grande maison coûte cher.
Вы легко можете обойтись без чего угодно. Et on se passe facilement de quelque chose.
В Соединённых Штатах, чтобы вы ни думали о Джулиане Ассанже, даже люди, которые не являются его сторонниками, были обеспокоены тем, как правительство США и некоторые компании обошлись с Wikileaks. En fait, aux États-Unis, quoi que vous pensiez de Julian Assange, même ceux qui ne sont pas nécessairement des grands fans sont très inquiets de la manière avec laquelle le gouvernement des États-Unis et certaines sociétés ont traité Wikileaks.
она обойдется трудовому мигранту в три тысячи. celle-ci coûtera au travailleur migrant trois mille roubles.
Телефон - это то, без чего мы не можем обойтись. Le téléphone est une chose dont on ne peut se passer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!