Usage examples of "обратная" in Russian with translation to French

<>
Обратная не квадратной матрицы, это опасная вещь. L'inverse d'une matrice non-carrée est une chose dangereuse.
Власть государства даже растет, частично как обратная реакция глобализации, а также растущего дохода от энергетических рынков. Le pouvoir étatique est même croissant, retour de bâton de la mondialisation et conséquence des richesses accrues des marchés énergétiques.
В случае же с хараппским письмом у нас обратная проблема. Dans le cas de l'écriture Indus, le problème est l'inverse.
Но предприниматели сталкиваются с пугающими барьерами, такими как несоответствующая логистика, нехватка потребительского кредитования, плохо обученные работники, потребительское недоверие к новым технологиям, затратные маркетинговые каналы, обратная реакция существующих торговцев или кредиторов, а также слаборазвитое регулирование. logistique inadéquate, manque de subventions pour les consommateurs, travailleurs peu formés, méfiance du consommateur envers les nouvelles technologies, circuits de commercialisation onéreux, retour de bâton de la part des marchands ou usuriers, et réglementation sous-développée.
А между курсом доллара и стоимостью товаров в долларах существует обратная связь: Il existe par ailleurs une relation inverse entre la valeur du dollar et les prix des matières premières exprimés en dollars :
После столетий, в течение которых европейские корпорации доминировали в развивающемся мире, наступила обратная тенденция. Des sociétés européennes ont dominé le monde en développement des siècles durant, mais cette tendance s'inverse.
Фактически, некоторые статистические исследования взаимосвязи между неравенством и социальным конфликтом сделали заключение о том, что возможно, существует даже обратная взаимосвязь: En fait, certaines analyses statistiques de la corrélation entre inégalité et conflits sociaux concluent qu'il pourrait y avoir même une relation inverse :
В конечном итоге, в мире должен быть баланс сбережений и инвестиций, и, если искажения в политике приводят к тому, что в одной стране сбережения растут быстрее, чем инвестиции, обратная ситуация должна иметь место в какой-то другой стране. Après tout, épargne et investissement doivent être en équilibre au niveau mondial et si des distorsions politiques provoquent une augmentation plus rapide du taux d'épargne par rapport à l'investissement dans un pays, l'inverse doit se produire ailleurs dans le monde.
Но справедливо также и обратное. Mais l'inverse est aussi vrai.
На самом деле справедливо обратное. En fait, c'est tout le contraire.
У них непрерывный цикл обратной связи. Ils ont cette boucle continue de retours.
Он говорит, что эта теория лишь отражает механизм обратной связи, который всегда присутствует: Selon lui, cet excès ne fait que refléter un mécanisme de retour toujours présent :
Скорее, необходимость есть в обратном: Il lui faut au contraire faire l'inverse :
Однако в феврале случилось обратное: Mais en février, c'est tout le contraire qui s'est passé:
И я могу сгенерировать силовую обратную связь. Je peux donc produire un retour de force.
И так же, как можно увидеть циклы обратной связи и динамику в рамках семьи, можно применить те же принципы и посмотреть на гораздо большие группы людей. De la même manière qu'on a étudié les boucles de retour et la dynamique au sein d'une famille, nous pouvons étendre les même concepts et observer une population bien plus grande.
Другие люди проходят обратный путь. D'autres personnes font le voyage inverse.
Но факты свидетельствуют об обратном. Mais les chiffres montrent le contraire.
И, наконец, мы получаем позитивную обратную связь. Nous recevons tous ce retour positif.
Он сидит за тактильным устройством, системой силовой обратной связи, и ведёт ручку к сердцу, и теперь сердце бьётся перед ним, и он может наблюдать, как бьётся сердце. Il est assis devant l'appareil haptique, le système de retour de force, et il déplace le stylet vers le coeur, et le coeur bat maintenant devant lui, pour qu'il puisse voir comment il bat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!