Beispiele für die Verwendung von "общественной" im Russischen

<>
Какой должна быть роль общественной политики? Quel doit être le rôle des pouvoirs publics?
внутренней и внешней политике, образовании, СМИ и общественной активности. politiques nationales et étrangères, éducation, médias et militantisme social.
Завоевание широкой общественной поддержки займет некоторое время. Il faudra un certain temps pour réunir un soutien public fort.
Нас просят выбрать между общественной солидарностью и экономическим ростом. On nous demande de choisir entre la solidarité sociale et la croissance économique.
Вероятно, также имеет значение взаимодействие общественной психологии. L'interaction des psychologies du public est également susceptible de jouer un rôle important.
Первоначальный смысл слова "спасение" в библии касается спасения общественной системы. Le sens premier du mot salut dans la Bible concerne le salut du système social.
Моральный релятивизм нанес серьезный вред общественной жизни. Le relativisme moral a porté atteinte à la vie publique.
Более того, открыто много новых возможностей для участия в общественной и политической жизни. De plus, les voies menant à une participation sociale et politique plus importante se sont multipliés.
Одна из них на общественной библиотеке Бостона. La première figure au fronton de la bibliothèque publique de Boston.
Такое вмешательство также направлено на то, чтобы избежать "зкономизации" всех аспектов общественной жизни. Cette intervention permet également d'éviter que l'économie n'envahisse tous les aspects de la vie sociale.
Целью общественной дипломатии, наоборот, является построение долгосрочных отношений. En revanche la diplomatie publique consiste à créer et à entretenir des relations sur le long terme.
Мусульмане Америки не так ассимилируются, как участвуют в экономической, политической, образовательной и общественной жизни. Les concernant, il ne s'agit pas tant d'une question d'assimilation que de participation à la vie économique, politique, éducative et sociale des États-Unis.
Попробует ли Конституция Европы исключить Бога из общественной жизни? La Constitution européenne doit-elle proclamer que Dieu doit être chassé de la sphère publique ?
Плюрализм, ускоряемый, расширяемый и усиливаемый глобализацией, стал неотъемлемой частью общественной жизни и сознания людей. Le pluralisme, accéléré, développé et intensifié par la mondialisation, est devenu un fait omniprésent de la vie sociale et de la conscience des individus.
Это не обязывает их работать исключительно для общественной пользы. Cela ne les conduit pas nécessairement à travailler uniquement pour le bien public.
Виновен или не виновен GoldmanSachs, сделка, о которой идет речь, определенно не имеет общественной пользы. Que Goldman soit coupable ou non, la transaction en question n'a entrainé aucun bénéfice social.
При общественной поддержке прогресс мог бы быть намного быстрее. Le soutien du public permettrait de progresser plus rapidement.
Неправительственные и некоммерческие гражданские контракты соединяют людей вместе для общественной, религиозной, социальной и политической деятельности. Les contrats civils non gouvernementaux et à but non lucratif lient les personnes entre elles dans le cadre d'activités communautaires, religieuses, sociales et politiques.
застенчивое, хрупкое существо, которое не могло выдержать строгости общественной жизни. une créature en retrait, fragile, qui ne pouvait résister à la rudesse de l'arène publique.
Это понятие включает социальные и психологические параметры - семья, круг друзей, обязательства, общество, участие в общественной жизни. Elle a des buts sociaux et psychologiques - la famille, l'amitié, l'engagement, la société, la participation à la vie de cette société.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.