Beispiele für die Verwendung von "объяснил" im Russischen

<>
Учитель объяснил нам значение слова. L'instituteur nous expliqua la signification du mot.
Я объяснил им правила игры. Je leur ai expliqué les règles du jeu.
Он объяснил моему сыну, почему идёт дождь. Il expliqua à mon fils pourquoi il pleut.
А потом я объясню, почему я объяснил его. Je vous expliquerai pourquoi je vous l'ai expliqué.
Но он не объяснил, почему энтропия изначально была низкой. Ce qu'il n'a pas expliqué est la raison pour laquelle l'entropie était faible en premier lieu.
"Это может означать более ранний, чем ожидалось, разговор", - объяснил Капловитц. "Cela peut vouloir dire avoir une conversation plus tôt que prévu ", a expliqué Kaplowitz.
Он объяснил им, что это не только вопрос выживания сильнейших; Il leur a expliqué que ce n'était pas une question de loi du plus fort;
И я объяснил им, что, понимаете, множество научных работ делаются именно этим методом. Et je leur ai expliqué que beaucoup de recherches scientifiques se font selon cette méthode.
Затем Мохаммед дал интервью телеканалу GEO TV, в котором он объяснил свои политические взгляды. Puis, Mohammad a expliqué sa vision politique dans le cadre d'une interview sur GEO TV.
Это случилось, когда осенью 2006 года я объяснил, почему "Apple" никогда не создаст мобильный телефон. C'était à l'automne 2006, j'expliquais pourquoi Apple ne développerait jamais de téléphone portable.
Крус Лопес объяснил, что существуют три основных причины, провоцирующие избыточный вес, ожирение и прочие хронические заболевания: Cruz López a expliqué qu'il y a trois components principaux qui causent surpoids, obésité et d'autres affections chroniques:
Уходящий Фрадков на удивление лучше всего разъяснил ситуацию, когда он объяснил, почему он ушел в отставку: Étonnamment, c'est le Premier ministre sortant, Fradkov, qui a le mieux résumé la situation en expliquant pourquoi il avait présenté sa démission :
В среду Дэвид Кристиан объяснил нам, какой крошечный момент представляет жизнь человеческой расы во временном масштабе Вселенной. Mercredi, David Christian nous a expliqué que la race humaine ne représente qu'un infime à l'échelle temporelle de l'univers.
Как объяснил экономист Фишер Блэк, экономика согласует желания населения с имеющимися в наличии ресурсами и производственными технологиями. Ainsi que l'a expliqué l'économiste Fischer Black, l'économie doit répondre aux attentes de la population en termes de ressources disponibles et de techniques de production.
Он объяснил, что я родился преждевременно, что меня достали из печки до того, как я был испечён. Et il a expliqué que quand je suis né, je suis né prématuré, que je suis sorti beaucoup trop tôt, je n'étais pas tout à fait prêt ;
Специалист по дактилоскопии из CTI объяснил, что на места, где есть отпечатки, наносится химический или физический реагент. Un dactyloscopiste du CTI a expliqué que l'on extrait "les empreintes digitales des objets avec des réactifs chimiques ou physiques".
Этот анализ и предсказал, и объяснил сочетание растущей инфляции и растущей безработицы 70-х годов, известное как "стагфляция". Cette analyse a anticipé et expliqué la conjonction entre la hausse de l'inflation et la montée du chômage des années 70, connue sous le nom de "stagflation ".
Я разговаривала с ботаником ботанического сада Претории, и он объяснил, что определённые особи деревьев приспособились к этому региону. J'ai parlé avec un botaniste du jardin botanique de Pretoria, qui m'a expliqué que certaines espèces d'arbres s'étaient adaptées à cette région.
В своём заявлении Обама объяснил причины своего намерения сделать программу по борьбе с глобальным потеплением одним из своих приоритетов: Dans la vidéo présentée à la conférence, Obama explique ensuite les raisons pour lesquelles il veut donner la priorité à la lutte contre le changement climatique :
"Иногда ты чувствуешь такие вещи", объяснил Ягр, после чьих действий Жиру забил гол при первой возможности, которую дала Флайерс. "Quelque fois ce sentiment vous tombe dessus"a expliqué Jagr après son action Giroux marqua un but du premier tir des Flyers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.