Exemplos de uso de "объяснила" em russo

<>
Она объяснила причину своего опоздания. Elle expliqua la raison de son retard.
Она объяснила ему, почему опоздала. Elle lui expliqua pourquoi elle était en retard.
Она объяснила мне, как приготовить пирог. Elle m'a expliqué comment préparer une galette.
Она ему объяснила, почему ей не нравятся его родители. Elle lui expliqua pourquoi elle n'aimait pas ses parents.
Я сказала отцу что ненавижу Оксфорд и объяснила причину. J'ai dit à mon père que je détestais Oxford et je lui ai expliqué pourquoi.
Моя мама объяснила магию этой машины в самый первый день. Ma mère m'a expliqué leur magie le tout premier jour.
"Пепа может вернуться домой, но уже не как мой партнер", объяснила Рихтаржова. "Pepa peut revenir à la maison, mais pas comme mon partenaire"a expliqué Rychtarova.
хотя я объяснила ему, что наша интимная близость обычно занимает менее четырех минут - Il faut que je lui explique que nos affaires privées prennent généralement moins de quatre minutes.
В конце концов, как она объяснила своему европейскому коллеге - негоже оскорблять своего собственного банкира. Après tout, a-t-elle expliqué à un collègue européen, il est impossible de malmener son banquier.
Только что я вам описала всю картину, но я так и не объяснила, почему это происходит. Pour l'instant, je vous ai décrit la situation, mais je ne vous ai pas encore expliqué pourquoi cela se produisait.
Моя мама объяснила, что они задавались вопросом, смогут ли они когда-нибудь снова надеть эти туфли. Ma mère m'a expliqué qu'elles les regardaient ainsi parce qu'elles se demandaient si elles les remettraient jamais.
Я озадачен и, честно говоря, возмущен тем, что ФРС не объяснила, каким образом она восстановит свой баланс до неинфляционного уровня. Je suis perplexe et franchement consterné par le refus de la Fed d'expliquer comment elle va restaurer son bilan à un niveau non inflationniste.
Таким образом, Ее Величество объяснила, что она надеется, что к концу 2015 года 175 миллионов бедных семей воспользуются этими финансовыми услугами и сто миллионов из этих домохозяйств выберутся из нищеты, в которую они погружены. Ainsi, Sa Majesté a expliqué que l'objectif est qu'à la fin de 2015 il y ait 175 millions de familles pauvres qui ont accédé à ces services financiers et que cent millions de ces familles sortent du seuil de pauvreté dans lequel ils vivent maintenant.
После этого, она обратила их внимание на то, что получилось, и предложила выполнить следующее задание над которым я размышлял много времени до тех пор, пока она не объяснила мне - целью задания было приостановить детей и заставить их задуматься. Maintenant, elle a demandé aux enfants de les regarder et de le rendre laborieux - ce qui m'a fait réfléchir pendant un bon moment, jusqu'à ce qu'elle me l'explique, c'était de leur permettre de se calmer pour ainsi leur permettre de penser.
На следующее утро пришла моя мама и объяснила, что я не всегда был в этой кровати, в этой комнате, что раньше я работал на телевидении что попал в аварию, и, что, да, я был женат, но Марси погибла в аварии. Le matin suivant, ma mère est venue m'expliquer que je n'avais pas toujours été dans ce lit, dans cette pièce, que j'avais travaillé pour le cinéma et la télévision et que j'avais subi un accident et que, oui, j'étais marié, mais Marcy avait été tuée instantanément lors du crash.
Учитель объяснил нам значение слова. L'instituteur nous expliqua la signification du mot.
В действительности, признаки кризиса доверия довольно трудно объяснить. Il est difficile d'interpréter les éléments qui pourraient traduire une crise de confiance.
Я объяснил им правила игры. Je leur ai expliqué les règles du jeu.
Ликвидность - это лишь хорошо звучащее слово, которым можно объяснить данное явление. Liquidité n'est qu'un joli terme pour interpréter ce phénomène.
Объясните, пожалуйста, как пользоваться туалетом? Expliquez comment utiliser les toilettes
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.