Sentence examples of "означать" in Russian with translation "vouloir dire"

<>
Может быть, всего лишь может быть, меньше может означать больше. Peut-être, je dis peut-être, moins pourrait vouloir dire plus.
"Это может означать более ранний, чем ожидалось, разговор", - объяснил Капловитц. "Cela peut vouloir dire avoir une conversation plus tôt que prévu ", a expliqué Kaplowitz.
И нужен доступ к политической жизни, и это может означать две вещи. Et ils ont besoin d'avoir accès à la politique, et ça peut vouloir dire deux choses.
Вопрос в том, как это повлияет на нашу культуру, и что это будет означать для женщин? La question est, quel genre d'impact cela aura-t-il sur notre culture, et qu'est-ce que ça voudra dire pour les femmes?
В случае глобальных экономических ситуаций, таких как недавний экономический кризис, это может означать уход с иностранных рынков, когда последние особенно уязвимы. En cas d'événement économique d'ampleur mondiale, comme dans le cas de la crise récente, cela peut vouloir dire se retirer des marchés étrangers à un moment où ils sont le plus vulnérables.
Если победа левых на выборах в Сальвадоре будет мирно принята - а это пока так и происходит - это будет означать, что Латинская Америка действительно сделала огромный шаг вперед. Si l'étroite victoire électorale de la gauche salvadorienne est acceptée sans incidents - comme elle l'a été jusqu'à présent - cela voudra dire que l'Amérique latine a vraiment évolué.
Все знают, что это означает. Tout le monde sait ce que ça veut dire.
Это означает, что мир сходится. Cela veut dire que le monde converge.
Расскажите людям, что это означает. Dire aux gens ce que ça veut dire.
И это означало только одно. Et ça voulait dire une chose :
Быть лидером означает не быть женственным. Être un dirigeant veut dire de ne pas être une fille.
Много пищи означает много тучных людей. Beaucoup de nourriture cela veut dire beaucoup de gens en surpoids.
Быть женщиной означает не быть женственным. Être une femme veut dire de ne pas être une fille.
Что это означает - конечно, будь важным. Ce que cela veut dire, bien sûr, c'est soyez solennel.
Быть сильным означает не быть женственным. Être fort veut dire de ne pas être une fille.
Она означает, что вы уже излечились. Et ça veut dire, justement, que vous êtes en voie de guérison.
Что же это означает для определения жизни? Alors qu'est que cela veux dire, définir la vie ?
Что означает, что они выглядят как звёзды. Ce qui veut dire des choses qui ressemblent un peu à des étoiles.
Это означает, что их иммунитет подвержен риску. Ceci veut dire que leur système immunitaire est compromis.
регулируемые и нерегулируемые, что означает знаки "Стоп". avec une signalisation, et sans signalisation, ce qui veut dire un "Stop".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.