Sentence examples of "определять цель" in Russian

<>
Или это может помочь определить цель при лечении расстройств мозга. Ou ils pourraient être de bonnes cibles cliniques pour le traitement des troubles du cerveau.
Они позволяют исследователям определять, куда двигатся. Elles donnent aux chercheurs la possibilité de savoir où aller.
Во-первых, какова ваша цель? Premiérement, quel est votre objectif ?
По результатам этого конкурса в прошлом году, команда студентов Университета Техаса запрограммировала бактерии так, что они могут определять свет и включать-выключать его. Et à partir des résultats de la même compétition l'an dernier, une équipe d'étudiants de l'Université du Texas a programmé des bactéries afin qu'elles puissent détecter la lumière et allumer et éteindre.
Его сознательная цель как движения - добиться понимания, что существует политическая цена, ущерб для политического капитала в случае попустительства геноциду, отказа от героического воображения, для тех, кто вместо защитника становится безучастным наблюдателем. Il se voit lui-même, tel qu'il est, comme quelque chose qui créera le sentiment qu'il y aura un coût politique, qu'il y aura un prix politique à payer, pour avoir permis un génocide, pour ne pas avoir une imagination héroïque, pour ne pas s'être élevé et pour avoir été, en réalité, un spectateur.
И что мы можем сделать с нашей биологией, будет определять наше будущее, и наших детей и детей их детей - Et ce que nous pouvons réaliser à partir de notre biologie va déterminer notre avenir et celui de nos enfants et des enfants de nos enfants.
Единственная цель, которой могли бы служить эти ноги за пределами фильма - пробуждать чувства и воображение. L'unique fonction servie par ces créations, hormis le long-métrage, est de stimuler les sens et l'imagination.
Устрашающий, потому что у нас более определённое мнение о наших мобильных устройствах, нежели о моральных принципах, которые должны определять наши решения. Terrifiant, parce que nous avons des opinions plus fortes sur nos appareils téléphones que sur les systèmes moraux que nous devrions utiliser pour orienter nos décisions.
Потому что проблема в том, что, когда мы вовлечены в конфликт, очень легко потерять цель. Parce que le fait est que quand nous sommes impliqués dans un conflit, il est très facile de perdre le sens des réalités.
Будет большой сдвиг в сторону превентивной медицины по мере того, как мы будем способны определять весь факторы риска, которые у нас есть как у личностей. Il va y avoir un grand tournant vers la médecine préventive puisque l'on commence à identifier tous les facteurs de risque à l'échelle de l'individu.
И что если мы переведем А в нижний регистр "а", что будет означать только средство достижения цели, а сама цель - довольство. Et que se passerait-il si nous faisions de A un 'a'minuscule, impliquant que c'est un moyen pour une fin, et que cette fin est le bonheur.
Вот эти понятия, я считаю, должны определять архитектуру. Voilà les choses dont je crois vraiment qu'elles sont les plus importantes de l'architecture.
И цель физики элементарных частиц понять, из чего все состоит и как все связано. Et le but de la physique des particules est de comprendre ce dont toute chose est faite, et comment tout est collé ensemble.
Так что многое из того, что мы видим в сетевом бизнесе и многое из того, что мы получили благодаря созданным платформам, позволяет нам определять, улучшать и расширять. Donc beaucoup de ce que je vois dans le maillage, et beaucoup de ce que je vois dans la plateforme que nous avons construite nous permet de définir, d'affiner et d'accroître.
Белки - это цель медикаментов. Les protéines sont des cibles pour les médicaments.
Моя команда в компании Biosense, которую я основал вместе с моими друзьями врачом и инженером, создала прибор под названием ToucHB, который может определять уровень гемоглобина в крови без проколов и иголок. Mon équipe chez Biosense, une start-up, que j'ai co-fondé avec mes amis médecins et ingénieurs, a construit une technologie appelée ToucHB, qui peut faire des analyses de sang de l'hémoglobine sans piqûres, sans aiguilles.
Если сложить все вместе, тогда, на мой взгляд, мы получаем цель, образ образовательной технологии - Si vous mettez tous les quatre ensemble, cela donne - selon moi - Cela nous donne un but, une vision, pour la technologie éducative.
В настоящее время есть огромный выбор маленьких, недорогих анализаторов, доступных на рынке, и можно легко представить сборку телефона, способного измерять температуру, концентрацию углекислого газа или метана, наличие биотоксинов, и, возможно, через несколько лет - даже определять частицы вируса птичьего гриппа H5N1. Il existe une énorme variété de petits détecteurs peu chers sur le marché, et vous pouvez facilement imaginer quelqu'un qui assemble un téléphone qui mesure la température, les niveaux de CO2 et de méthane, la présence de biotoxines - potentiellement, en quelques années, même le virus H5N1 de la grippe aviaire.
Первая цель - и ее мы разделяем со всеми другими населяющими эту планету организмами - Это выживание, или, как я его называю, непрерывность. Le premier objectif que nous partageons avec tous les autres êtres vivants sur cette planète, est de survivre - je l'appelle la perpétuation.
Таким образом учителя смогут определять, в чем состоят проблемы учеников, и смогут максимально эффективно взаимодействовать с ними. Donc les enseignants peuvent réellement diagnostiquer ce qui ne va pas avec les élèves donc ils peuvent rendre leur intervention aussi fructueuse que possible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.