Sentence examples of "организованных" in Russian with translation "organiser"

<>
Теперь подумайте о религиях, организованных религиях. Pensez aux religions, pensez aux religions organisées.
Итак, это движение представляет собой организованных потребителей, объединяющих свои ресурсы для стимулирования компаний быть лучше. Ce sont donc des consommateurs qui s'organisent, mettent en commun leurs ressources, pour pousser les entreprises à faire le bien.
Они имеют преимущество как всемирная сеть хорошо организованных ассоциаций с собственными журналами и всем необходимым. Il y a l'avantage d'avoir un réseau mondial d'organisations et de journaux bien organisés et d'autres choses déjà mises en place.
Это приводит к таким вещам, как "язык" на уровне клеток и "энергия", стоящая позади организованных сообществ. Cela débouche sur des choses comme un "langage" au niveau des cellules et à de "l'énergie" derrière les sociétés organisées.
С этой точки зрения, полный набор клеток, анатомически организованных по функциям и формирующих основные дорожки, представляет собой "железо" мозга. Dans cette perspective, l'ensemble des cellules, organisé anatomiquement par fonction et formant les principaux réseaux d'échanges, était "l'ordinateur" du cerveau.
То, что нам нужно, это глобальная, международная деятельность правоохранительных органов по поиску сетевых преступных группировок - этих организованных отрядов, которые делают миллионы на своих атаках. Ce qu'il nous faut c'est une application de la loi internationale, mondiale pour trouver les bandes cybercriminelles - ces groupes organisés qui font des millions avec leurs attaques.
Как и с любым запретом, таким образом был создан рынок - и вместе с ним возможность деловой деятельности для хорошо организованных и безразличных к окружающей среде преступников. Comme pour toute interdiction, un marché s'est créé et avec lui, une opportunité commerciale pour des criminels bien organisés ayant une conduite imprudente envers l'environnement.
Даже размышляя только о боевых действиях и угрозах, многие аналитики фокусируются исключительно на межгосударственных войнах и сосредотачиваются на солдатах и униформе, организованных и оснащенных государством формальных воинских подразделениях. Même s'ils ne pensent qu'en termes de combats et de menaces, de nombreux observateurs concentrent leur analyse sur les guerres inter-états et ne raisonnent qu'en soldats en uniformes, organisés et équipés par l'état en unités militaires formelles.
Не требуется даже организованная сеть; Il ne serait même pas nécessaire d'avoir un réseau organisé ;
Здесь и автономные организованные микросхемы, il a des microcircuits autonomes organisés.
Мы можем организовать это так. On organise de cette manière.
Вот почему я организую выставки. Voilà pourquoi j'organise des expositions.
Поэтому мы организовали просмотр нашего фильма. Alors nous avons organisé une projection.
Нас очаровывает именно хорошо организованное отсутствие информации. C'est cette absence bien organisée de l'information qui nous attire.
Мы организовали конкурс правописания совместно с Клубом Гвомеус. Nous avons organisé le concours d'orthographe en liaison avec le Club de Gwomeus.
это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность. ils suppurent des blessures qui alimentent la corruption et le crime organisé.
Невозможность организовать быструю помощь убивает еще десятки тысяч. La vie de milliers d'autres est fragilisée compte tenu de l'incapacité d'organiser rapidement l'aide humanitaire.
Итак, перед вами обычный график смертности, организованный по возрасту. Donc ce que nous avons là est un tableau de mortalité classique organisé par âge.
Ещё вам надо знать, что стыд организован по половому признаку. L'autre chose qu'il faut que vous sachiez sur la honte c'est que c'est totalement organisé par genre.
Организованная преступность постоянно ищет таких возможностей и продолжает их находить. Le crime organisé est constamment à la recherche de telles opportunités et il continue d'en trouver.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.