Verwendungsbeispiele von "отказаться" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
И я не мог отказаться. Je n'ai pas refusé.
Нам пришлось отказаться от своего плана. Il nous fallut abandonner notre plan.
Ему пришлось отказаться от всех фермерских работ. Il a dû renoncer à toutes les activités de la ferme.
Не представляю, как я могу отказаться. Je ne vois pas comment je peux refuser.
Китай не решил отказаться от Северной Кореи. La Chine n'a pas décidé d'abandonner la Corée du Nord.
Население все больше склоняется к тому, чтобы отказаться от косметической безупречности: L'opinion publique est mieux disposée à renoncer à la perfection esthétique :
Другими словами, она хочет отказаться от предложения. En d'autres mots, elle souhaite refuser la proposition.
"Почему вы хотите отказаться от четверти стоимости? "pourquoi voulez-vous abandonner un quart de la valeur ?"
Но готовы ли правительства азиатских стран отказаться от своей меркантилистской политики? Mais les Etats asiatiques sont-ils prêts à renoncer à leur mercantislisme comme paradigme?
Но иногда ради демократии лучше всего отказаться от участия. Pourtant, c'est parfois en refusant de participer que l'on sert le mieux la démocratie.
Это не означает, однако, что от нее надо отказаться. Ce qui ne veut pas dire qu'il doit être abandonné.
Вот почему Германия остается одна в своем решении отказаться от ядерной энергии. C'est pourquoi l'Allemagne demeure isolée dans sa décision de renoncer au nucléaire.
Мне сделали предложение, от которого я не смог отказаться. On m'a fait une offre que je n'ai pas pu refuser.
Значит ли это, что мы должны отказаться от рыночной экономики? Tout cela signifie-t-il que nous devrions abandonner l'économie de marché ?
AKP пришлось сменить свое название, и на время Эрдогану пришлось отказаться от премьерства. L'AKP a dû changer de nom et Erdogan a dû, pour un temps, renoncer aux fonctions de Premier ministre.
Я собираюсь сделать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться. Je vais te faire une proposition que tu ne peux pas refuser.
решение Ливии в декабре 2003 года отказаться от своей ядерной программы. la décision de la Lybie en décembre 2003 d'abandonner son programme d'armement nucléaire.
Франция и Великобритания не пожелали отказаться от символа своего ядерного и международного статуса. Ni la France, ni la Grande-Bretagne n'étaient prêtes à renoncer à ce symbole de leur statut international de puissance nucléaire.
Я предлагаю им работу, но они могут отказаться, и могут сами избрать правительство. Je lui offre le poste, il peut le refuser, puis il choisit lui-même son cabinet.
Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней. Il était incapable d'abandonner complètement ses espoirs de l'épouser.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!