Sentence examples of "открытие" in Russian with translation "découverte"

<>
Самонастраивающийся робот-учёный сделал открытие. Un robot scientifique autonome a fait une découverte.
Он сделал важное научное открытие. Il a fait une découverte scientifique importante.
открытие неиссякаемых золотых шахт в Калифорнии". La découverte de mines d'or inépuisables en Californie.
Это было величайшее открытие в истории человечества. Ce fut la plus grande découverte de l'histoire de l'humanité.
Это открытие - одно из самых обоснованных в социальной науке. Ceci est l'une des découvertes les plus robustes des sciences sociales.
И как только бы происходило открытие, его бы лицензировали. La découverte n'aura plus qu'à recevoir une licence d'exploitation.
Мы опубликовали статью, описав это открытие на самом раннем этапе. Nous avons publié un article qui décrivait cette découverte au premier stade du prototype.
Это историческое открытие завершилось столкновением на стоянке автомобилей в Багдаде. Cette découverte historique mena à une confrontation sur un parking de Bagdad.
Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия. Seulement 90 jours après ceci, ce qui est sans doute la plus grande découverte du dernier siècle est arrivée.
Оно финансирует передовые исследования, в результате которых совершается открытие или изобретение; Il finance la recherche fondamentale génératrice de découvertes et d'inventions ;
Открытие таких явлений - это просто маленькие шаги по дороге к большим целям: faire des découvertes c'est simplement une étape le long du parcours vers de grands objectifs :
Открытие гиперболического пространства возвестило в сфере математики то, что называется неевклидовой геометрией. La découverte de l'espace hyperbolique a marqué l'entrée des mathématiques dans un domaine appelé géométrie non-euclidienne.
Не так давно было время, когда открытие неизвестного организма внушало нам невероятный трепет. Il fut une époque pas si lointaine où la découverte d'organismes inconnus était quelque chose qui nous impressionnait fortement.
в 1985 году рассказал своим друзьям в виннном мире что он совершил невероятное открытие En 1985, il annonça à ses amis connaisseurs de vin qu'il avait fait une découverte incroyable.
Это открытие может также предотвратить развитие раковых опухолей из клеток наследственного рака молочной железы. Cette découverte pourrait également permettre de prévenir le développement des cellules du cancer du sein héréditaire en tumeurs.
Также, когда ученый делает открытие, он обычно не знает как это могут в последствии применить. Ensuite, quand un scientifique fait une découverte, il ou elle n'a en général aucune idée des applications qui vont en découler.
Следующее открытие пришло во время изучения сотен случаев рака у тасманских дьяволов по всей Тасмании. Et bien la découverte suivante est venue de l'étude de centaines de cancers de diables de toute la Tasmanie.
Никто не связывает открытие льда с существованием жизни на планете, сказал научный руководитель зонда Шон Соломон. Cependant, personne ne fait de lien entre la découverte d'eau et l'hypothèse d'une présence de vie sur la planète, explique le scientifique en chef de la sonde Messenger, Sean Solomon.
Медицинские исследования постоянно сталкиваются с множеством проблем, даже если идёт обычное соперничество за какое-либо открытие. La recherche médicale a toujours dû faire face à de nombreux défis, même quand la quête scientifique n'était qu'une question de découverte.
- я расскажу о том, как это открытие было сделано и почему его сделали Фрэнсис и я. Je raconterai un peu comment la découverte a été faite et pourquoi Francis et moi l'avons trouvée.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.