Ejemplos de uso de "отомстит" en ruso con traducción al francés

<>
Traducciones: todos15 venger14 otras traducciones1
Однако восстаний, которые сдадут город союзникам без боя, вряд ли следует ожидать, поскольку все боятся, что Саддам может уцелеть и отомстит им. Un soulèvement populaire qui permettrait aux alliés de pénétrer à Bagdad sans un seul coup de fusil est improbable aussi longtemps qu'il reste une chance que Saddam reste en place et puisse se venger.
Ты убил моего отца, и сегодня я отомщу за него. Tu as tué mon père, et aujourd'hui je m'en vengerai.
Салафисты угрожают отомстить Хамасу, в особенности группам безопасности, проводившим контратаку на мечеть. Les salafistes ont menacé de se venger contre le Hamas, notamment les brigades de sécurité qui ont mené la contre-attaque à la mosquée.
Таким образом, фурии помогают Оресту отомстить своей матери Клитемнестре за убийство ею его отца Агамемнона. Aussi les Furies incitent-elles ce dernier à venger ce meurtre en s'en prenant à sa propre mère.
Мао начал Культурную революцию (1965-76), чтобы отомстить тем, кто выступал против его безумных программ. Mao déclencha la Révolution culturelle (1965 à 1976) pour se venger de ceux qui s'étaient opposés à ses programmes insensés.
Истинный индус не стремится отомстить за историю, поскольку он понимает, что история - это его собственная месть. L'hindou véritable ne cherche pas à se venger de l'histoire, car il sait que l'histoire est sa propre vengeance.
поражение более сильной голландской команды от Германии в финале Кубка мира 1974 года также должно было быть отомщено.) la défaite de l'équipe hollandaise devant l'Allemagne lors de la Coupe du monde 1974 (alors que son équipe était nettement meilleure) était aussi vengée.
Индуистские фанатики, которые разрушили мечеть, пообещали заменить ее храмом в честь Рама, и, тем самым, отомстить за 500 лет истории. En anéantissant la mosquée, les fanatiques hindous ont fait le vou de la remplacer par un temple à Ram, vengeant ainsi cinq cents ans d'histoire.
Кроме него (по крайней мере, у США) было желание отомстить за террористические акты в Нью-Йорке и Вашингтоне, а также геополитические интересы. Au moins dans le cas des USA, intervenaient aussi des questions d'intérêt géopolitiques, ainsi que le désir de se venger des attentats du 11 septembre.
Ливанский фронт может воспламениться, если Хезболла попытается отомстить за смерть Мугнияха, или просто в результате спонтанной реакции на провокацию, как в 2006 году. Le front libanais pourrait s'enflammer si le Hezbollah cherchait à se venger de la mort de Mughniyah, ou tout simplement par réaction réflexe à une provocation, comme en 2006.
Они используют подобные тщательно спланированные массовые убийства невинных людей для того, чтобы отомстить обществу и прославить себя, прежде чем расстаться со своей собственной жизнью. Ils planifient avec précision et mettent en scène ces massacres de masse d'innocents pour se venger de la société et se glorifier en s'ôtant la vie.
желание отомстить своим бывшим коллегам, или же дестабилизировать положение Коштуницы, и/ или заручиться обещанием, что ему не будет предъявлено обвинение со стороны Гаагского Трибунала. désir de se venger de ses anciens collègues ou de déstabiliser Kostunica et/ou d'obtenir une promesse qu'il ne sera pas inculpé par le Tribunal de la Hague.
Ирак служит напоминанием неистового желания Америки отомстить за террористические акты в сентябре 2001 года и наказать даже тех, кто не имел к ним никакого отношения. L'Irak nous rappelle le désir furieux des Américains à venger les attaques terroristes de septembre 2001 et de punir jusqu'à ceux qui ne sont même pas connectés avec les auteurs de ces actes.
Как это выразил молодой мусульманин-британец Мухаммед Сидик Хан (говоря с большим йоркширским акцентом), он участвовал во взрывах в лондонском метро, "чтобы отомстить за своих мусульманских братьев и сестер". Comme l'exprime le jeune musulman britannique Mohammed Sidique Khan (avec un lourd accent du Yorkshire), il a participé aux attentats du métro londonien "pour venger mes frères et mes soeurs musulmans."
И если обороняющийся отомстит неверному сопернику, он рискует получить ещё одного врага и оказаться в дипломатической изоляции. Et si elle riposte contre le mauvais adversaire, et bien, elle risque de se faire un ennemi supplémentaire, et d'être isolée diplomatiquement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.