<>
no matches found
И оба раза кто-нибудь забывал надеть галстук. Les 2 fois, l'un de nous n'avait pas sa cravate.
За весь период убили около 12 тысяч акул, просто натягивая пеньковый канат от края мыса Ким до острова Ахилла. Ils ont tué environ 12 000 requins pendant cette période, juste en tendant une simple corde de chanvre en travers de la baie de Keem, dans l'Ile d'Achill.
Почему бы не сесть с детьми и не предложить им четыре предмета, красную рубаху, синий галстук, кенгуру и ноутбук, и попросить их сочинить историю об этих вещях. Pourquoi ne pas s'asseoir avec vos enfants en leur donnant quatre objets, une chemise rouge, une cravate bleue, un kangourou et un ordinateur portable, en leur demandant de vous raconter une histoire sur ces quatre choses.
Когда мы закончили, Армстронг поправил галстук, надел шерстяную спортивную куртку, и мы вышли. Le repas terminé, Armstrong a rajusté sa cravate, enfilé une veste de sport en laine, et est parti dans la lumière éblouissante.
Смотрите, вы можете видеть галстук, но вы даже не можете вообразить видение размера атома, маленького атома. Je veux dire regardez, vous pouvez voir la cravate, mais vous ne pouvez même pas imaginer voir la taille d'un petit, petit atome.
Так вот, этот господин приходит ко мне в офис, на нём красивый костюм и галстук. Pour faire court, le monsieur vient dans mon bureau, en super costume et cravate.
Мне нравится твой галстук. Ta cravate me plaît.
Какой милый галстук! Quelle chouette cravate !
Ненавижу галстук, который ты носишь. J'ai horreur de la cravate que tu portes.
Я должен всегда одевать галстук из-за своей работы. Je dois toujours porter une cravate à cause de mon travail.
Я ношу пиджак, но не ношу галстук. Je porte une veste, mais je ne porte pas de cravate.
У тебя галстук развязался. Ta cravate est défaite.
Какой ужасный на тебе галстук! J'ai horreur de la cravate que tu portes.
Сколько стоит этот галстук? Combien coûte cette cravate ?
Какой классный галстук! Quelle chouette cravate !
Из-за работы мне всё время приходится носить галстук. Je dois toujours porter une cravate à cause de mon travail.
Галстук нужен? Faut-il une cravate ?
Я чуть не купил такой же галстук. J'ai presque acheté la même cravate.
Я ношу костюм, но не ношу галстук. Je porte un complet, mais pas de cravate.
Безусловно, для этого недостаточно быть высоко образованным, носить галстук, есть вилкой и еженедельно подстригать ногти. De toute évidence, être bien éduqué, porter une cravate, manger avec une fourchette ou couper ses ongles une fois par semaine n'y suffit pas.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how