Sentence examples of "политике" in Russian

<>
Возможна ли честность в политике? Peut-on être honnête en politique ?
Почему этот политик говорит красивые вещи о том политике? Pourquoi ce politicien est-il aussi positif à l'égard de tel autre politicien ?
Более того, Ливни чиста, если это можно сказать о политике. En outre, Livni est une politicienne aussi propre que possible.
Он потерял интерес к политике. Il a perdu son intérêt pour la politique.
Разочарование в политике и политиках также является существенным компонентом нашей мечты о судьбоносных лидерах. La désillusion vis-à-vis du monde politique et des politiciens est également un élément important de notre aspiration à un leader providentiel.
Параноидальный стиль в российской политике La paranoïa politique russe
Байру в политике уже достаточно долго, включая его кандидатуру на пост президента в 2002 году. François Bayrou est un politicien de longue date et a été candidat à la présidentielle en 2002.
Это может быть в политике. Ça peut être en politique.
Второй, как это ни парадоксально, отражает наш растущий цинизм по отношению к политике и политикам. Ensuite, fait paradoxal, il s'agit de notre critique toujours plus poussée de la politique et des politiciens.
Правда о сегодняшней политике США проста. La vérité sur la politique américaine aujourd'hui est simple.
Почему в этом вопросе все американские политические деятели так боятся быть критичными по отношению к израильской политике? Et pourquoi d'ailleurs les politiciens américains craignent-ils autant de critiquer la politique israélienne ?
важную роль комедиантов в современной политике. l'importance des comédiens dans la politique.
У себя на родине он вызывал недовольство партийных политиков своими речами о необходимости установления моральности в политике, или тем, что выступал с предупреждениями, направленными против излишней партийной поддержки. Chez lui, il exaspère les politiciens partisans en défendant le besoin de moralité en politique ou en prévenant des dangers de tout parti pris excessif.
Позвольте мне теперь перейти к политике. Examinons à présent les mesures politiques à prendre.
Тони Блэр делал серьезные заявки на то, чтобы стать одним из самых успешных британских политиков на протяжении последних поколений, по крайней мере во внутренней экономической и социальной политике. Tony Blair est à juste titre en droit de se proclamer l'un des politiciens ayant le mieux réussi des dernières générations, tout au moins en termes d'économie nationale et de politique sociale.
В результате, никаких изменений в политике. Aussi ne changea-t-on pas les politiques environnementales.
Хотя некоторые политики и эксперты в настоящее время предполагают, что GNP может рухнуть раньше, чем коррумпированная и нищая Северная Корея, Пак Гюн Хи, знаковая женщина в южнокорейской политике, ясно дала понять, что не откажется от GNP. Alors que certains experts et politiciens prévoient désormais un possible effondrement du GPN avant même celui d'une Corée du Nord corrompue et accablée par la pauvreté, Park Geun-hye, personnalité féminine emblématique du monde politique sud-coréen, a clairement fait savoir qu'elle ne quitterait pas le GPN.
И мы находим убежище в политике. Solution, la politique.
Вот как покойный Дэниел Патрик Мойнихэн, бывший сенатор США и, возможно, самый проницательный ум, который был в американской политике со времен второй мировой войны, однажды определил Индию, где он был послом США в 1970-х годах. C'est ainsi que feu Daniel Patrick Moynihan, ancien sénateur et peut-être l'un des plus subtils politiciens américains depuis la Seconde guerre mondiale, a une fois décrit les Indiens, alors qu'il était en poste comme ambassadeur des Etats-Unis en Inde dans les années 1970.
Конечно, немногие святые благоволят украинской политике. Bien sûr, peu nombreux sont les saints qui protègent la politique ukrainienne.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.