Usage examples of "положить" in Russian with translation to French

<>
Как положить конец международной оккупации Mettre fin à l\u0027Occupation internationale
Они решили положить конец дискуссии. Ils ont décidé de mettre un terme à la discussion.
Можно мне положить это здесь? Puis-je le mettre ici ?
В мешанину можно положить что угодно. On peut mettre n'importe quoi dans un salmigondis.
Мы пытаемся положить конец массовым "посадкам"". Nous essayons de mettre fin à l'incarcération de masse.
Никто не может положить этому конец. Personne ne peut y mettre un terme.
Любое дополнительное сотрясение может положить этому конец. Un nombre incalculable de tempêtes pourrait bien y mettre fin.
Попытки положить конец ближневосточному конфликту в таких условиях бессмысленны. Essayer de mettre un terme au conflit du Moyen-Orient dans un tel climat serait vain.
положить коней израильской оккупации и создать независимое демократическое государство. mettre un terme à l'occupation israélienne et créer un État démocratique et indépendant.
Только такая ясность может положить конец вовлеченности международных участников. Seule une telle clarté peut permettre de mettre correctement un terme à l'engagement des acteurs internationaux.
Немедленный приоритет состоит в том, чтобы положить конец этому насилию. La priorité immédiate consiste à mettre fin à cette violence.
Попытки положить мои стихи на музыку всегда заканчивались ужасным провалом. Les tentatives pour mettre mes poèmes en musique ont eu des résultats désastreux, dans tous les cas.
но я бы хотела положить сахар в мой зеленый чай". Mais je voudrais mettre du sucre dans mon thé vert.
Попробуйте положить несколько песчинок между зубами и увидите, какая получается разница. Mais essayez de mettre quelques grains de sable entre vos dents et voyez la différence.
С развалом Советского Союза появилась уникальная возможность положить конец ядерному состязанию. L'effondrement de l'Union soviétique a été une occasion unique de mettre fin à la course à l'armement nucléaire.
Положить продукт, которому не место в холодильнике сразу за молоком, в холодильник. Mettez un produit qui n'a pas besoin d'être en section refrigérée à cote du milk de la section réfrigérée.
Возвышенная и корыстная риторика Запада не помогла положить конец конфликту в Сирии; Les beaux discours intéressés de l'Occident n'ont pas aidé à mettre fin au conflit de la Syrie;
Являлось ли их целью положить конец гражданской войне и добиться смены режима? Est-ce que leur but est de mettre fin à la guerre civile ou de provoquer un changement de régime ?
Чтобы положить конец данному конфликту, потребуется политическая искусность и жёсткие военные меры. Mettre fin à ce conflit va donc demander habileté politique et fermeté militaire soutenue.
· положить конец московской политике разделения и властвования, приняв общую энергетическую стратегию для ЕС; · mettre un terme à la politique du Kremlin "diviser pour mieux régner" en adoptant une politique énergétique européenne commune ;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!