Sentence examples of "понимания" in Russian with translation "compréhension"

<>
Такова будет последовательность понимания самого начала Вселенной. Et ça donnera la séquence de compréhension du tout début de l'univers.
Это выросло из нашего понимания основ нейробиологии C'est le résultat de notre compréhension de la neuroscience de base.
они требуют также понимания социального и культурного наследия человечества. elles font également appel à la compréhension de l'héritage sociétal et cultuel de l'humanité.
Наше раздутое чувство понимания может иметь и положительную сторону. Notre sentiment disproportionné de la compréhension des choses comporte peut-être un bon côté.
Несомненно, их понимание "усугубления признаков" отличалось от понимания целевой группы. Il ne fait pas de doute que leur compréhension du handicap était plus large que celle du groupe de travail.
И внутри нас есть нечто, находящееся за пределами нашего понимания. Et il y a quelque chose en nous qui va au-delà de notre compréhension.
Исследования на острие науки, на границе человеческого понимания - это сногсшибательно. Explorer à la frontière de la science, à la frontière de la compréhension humaine, c'est hallucinant.
Это является испытанием не нашей воли, но нашего понимания реальности. Ce n'est pas notre volonté qui est testée, mais notre compréhension de la réalité.
Мы собираемся открыть совершенно новые перспективы понимания сложностей, непростых вещей. Nous allons ouvrir des perspectives de compréhension, des complexités, des choses difficiles.
Однако особый дефицит наблюдается в области понимания и способности объяснить. En fait, nous souffrons d'un déficit particulier lorsqu'il s'agit de notre compréhension explicative.
Это требует тщательного понимания каждого вида животных и его биологии. Pour cela, une compréhension approfondie de chaque espèce animale et de sa biologie est essentielle.
Это имеет огромное значение для нашего понимания эволюции пигментации кожи человека. Cela a d'énormes implications pour notre compréhension de l'évolution de la pigmentation de la peau humaine.
Социальные механизмы попросту не могут быть отрегулированы без четкого практического понимания культуры. Les mécanismes sociétaux ne peuvent simplement pas être ajustés sans une compréhension pertinente et exercée de la culture.
Наше правительство начало массовую просветительскую кампанию по расширению понимания важности питательной диеты. Notre gouvernement a lancé une campagne massive d'information pour permettre une compréhension plus large de l'importance d'une alimentation nutritive.
Данте говорит, что нельзя понять три глубоких уровня без понимания буквального уровня, Dante dit qu'on ne peut approfondir la compréhension des 3 autres niveaux à moins de comprendre en premier le niveau littéral.
Ядерные переговоры между двумя странами часто характеризовались плохой связью и недостатком понимания. Les négociations conduites entre les deux pays en matière nucléaire se sont souvent caractérisées par une faible communication et par un manque de compréhension.
Неудачи всегда выявляют слабость и предоставляют неопровержимое доказательство нашего несовершенного понимания сути вещей. Un échec est la preuve incontestable d'une faiblesse et révèle notre compréhension seulement partielle de la manière dont les choses fonctionnent.
Были приведены доводы, что биоразнообразие было потеряно в результате отсутствия понимания его настоящей ценности. Il a été dit qu'une grande part de la biodiversité a été perdue du fait d'un manque de compréhension quand à sa réelle valeur.
Ее преодоление потребует разумного подхода к принятию стратегических решений и более широкого понимания инноваций. Le surmonter exigera une approche plus judicieuse de la prise de décision stratégique et une meilleure compréhension de l'innovation.
Путин подводит итог своего понимания масштаба войны, напоминая о потере "27 миллионов жизней своих соотечественников". Poutine résume sa compréhension de l'ampleur de la guerre en rappelant la perte de "27 millions de [ses] compatriotes ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.