Sentence examples of "потоке" in Russian with translation "flux"

<>
Мы даже можем говорить о потоке сознания. Nous pouvons donc même parler d'un flux de conscience.
Он получает удовольствие, он в ударе, в потоке. Il s'amuse, il est dans le truc, il est dans le flux.
Это свет, передающий видео высокой четкости в разделенном потоке. C'est cette lumière qui transmet cette vidéo haute définition par un flux partagé.
Сочетание более строгих условий для получения займов в развитых странах и безрадостные экономические перспективы в странах с низким доходом отрицательно сказываются на потоке инвестиций. Le resserrement du crédit dans les économies avancées et l'assombrissement des perspectives économiques dans les pays à faible revenus frappent les flux d'investissement.
Однако, даже во время просмотра телевизора около 7-8% времени можно находиться в "потоке" это происходит тогда, когда программа действительно нам интересна и находит в нас внутренний отклик. Et puis, même si parfois regarder la télévision 7 à 8% du temps est dans le flux, mais ça c'est quand vous choisissez un programme que vous avez vraiment envie de regarder et vous en retirez quelque chose.
Колебания стоимости активов происходят не из-за того, что участники рынка ведут себя нерационально, а из-за того, что их знания о будущем потоке прибыли от альтернативных инвестиционных проектов всегда несовершенны, и они пытаются совладать с этим. Les fluctuations des prix des actifs ne se produisent pas parce que les acteurs de marché sont irrationnels, mais parce qu'ils tentent de faire face à leur connaissance nécessairement imparfaite des flux de profit futurs qu'ils peuvent attendre de projets d'investissement alternatifs.
Вот карта потоков битов на континенте. Et voici une carte des flux de données à travers les continents.
Поток его лавы сносил всё на пути. Le flux de sa lave effaçait tout sur son passage.
Этот поток мысленных образов и есть разум. Ce flux d'images mentales c'est l'esprit.
Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов. Tout d'abord, c'est un esprit, qui est un flux d'images mentales.
Другая реальность пост-ЦРТ мира - мультинаправленность потоков развития. L'autre réalité du monde post-OMD est celle d'une multi-directionnalité des flux de financement pour le développement.
посредством которой можно видеть и слышать поток квантовой информации. Vous êtes en train de voir et d'entendre un flux d'information quantique.
И этот сигнал преобразовывается обратно в высокоскоростной поток данных. Et ce signal électrique est alors reconverti en un flux de données à grande vitesse.
Центральные банки были учреждены для управления беспорядочными потоками капитала. Les banques centrales ont été instituées pour gérer les flux désordonnés de capitaux.
Там были данные, в льющихся на нас потоках новостей. Il y avait des données dans les flux d'informations que l'on consomme.
Периферийные страны страдают от серьезного дисбаланса потоков и фондов. Les pays de la périphérie souffrent de graves déséquilibres de stock et de flux.
В мусульманском мире поток порнографии значителен и играет заметную роль. Dans le monde musulman, le flux de produits pornographiques est significatif et conséquent.
Продолжительность жизни людей может оказать существенное влияние на внешнеторговые потоки: Les flux des échanges pourraient être conditionnés en grande partie par l'espérance de vie :
Экономическое развитие влечет за собой финансовые потоки и накопление долга. Le développement économique suppose des flux financiers et la constitution de dettes.
Часть этого потока является устойчивой, поскольку она поддерживает семьи внутри страны; Une partie de ce flux s'avère régulier, se destinant à venir en aide aux familles restées au pays ;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.