Sentence examples of "потребление" in Russian

<>
Как результат, пришло внеклассовое потребление. En conséquence, la consommation déclassée est à la mode.
предпочитают частное потребление общественным благам; elle encourage la consommation des ménages plutôt que les biens publics ;
И они удвоят потребление энергии. Et ils vont doubler leur consommation d'énergie.
Однако потребление не является этической целью. Mais la consommation n'est pas une fin éthique.
Потребление мяса увеличилось в 5 раз. La consommation de viande a été multipliée par cinq.
Ее потребление кислорода упало в десятки раз. Sa consommation d'oxygène est tombée vertigineusement.
Это поможет сократить потребление истощающихся природных ресурсов. Cela aiderait à réduire la consommation de ressources naturelles rares.
Это потребление бензина во всех этих странах. Voici la consommation d'essence dans tous ces pays.
Ассоциация также рекомендует ограничить потребление красного мяса. L'organisme recommande également de limiter sa consommation de viande rouge.
В Азии экономический рост увеличил потребление продуктов питания. En Asie, la croissance économique a stimulé la consommation alimentaire.
Но общее потребление энергии увеличится до 22 единиц. Mais la consommation totale d'énergie augmentera à 22 unités.
Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем. Les modèles de consommation et les préférences font partie intégrante de tels systèmes.
По мере нормализации экономики возобновятся потребление и инвестиции. A mesure que l'économie se normalisera, la consommation et l'investissement reprendront.
Фиксирование рынка жилья также могло бы стимулировать потребление. Réparer le marché de l'immobilier permettrait aussi de stimuler la consommation.
Поощрение динамичной сферы обслуживания также обязательно увеличит потребление. Qui plus est, entretenir un secteur des services dynamique aura des répercussions positives constantes sur la consommation.
Общественное потребление такое же прогрессивное, как и трансфертные платежи. La consommation publique est tout aussi progressive que les transferts monétaires.
Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала. La consommation, en ce sens, est une expression de leur potentiel productif.
Давно понятно, что значение имеет не доход, а потребление. Nous savons depuis longtemps que ce ne sont pas les salaires qui comptent, mais la consommation.
Для Китая они определяют потребление в пределах 40-45% ВВП. Ce qui revient, en Chine, à une consommation d'environ 40 à 45% du PIB.
Теперь в беде личное потребление в жилищном секторе (70% ВВП). Aujourd'hui, c'est la consommation des ménages (70% du PIB) qui bat de l'aile.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.