Sentence examples of "потребления" in Russian

<>
Вот что значит общество потребления, C'est la société de consommation.
Получается 18 миллиардов единиц потребления. Donc, nous allons avoir 18 milliards d'unités de consommation.
Необходимо также заняться вопросом потребления воды. Il faut aussi s'occuper de la consommation d'eau.
Увеличение потребления и балансировка экономического роста Catalyser la consommation et équilibrer la croissance
То есть 6 миллиардов единиц потребления всего. Nous avons six milliards d'unités de consommation.
Я называю это лавинообразным ростом совместного потребления. J'appelle ça la lame de fond de la consommation collaborative.
Обычно повышение уровня потребления помогает оживить экономику; Comme d'habitude, une remontée de la consommation des ménages aiderait à ragaillardir l'économie ;
Уровень потребления снижается, и предприятия сокращают инвестиции. La consommation a diminué et les entreprises ont réduit leurs investissements.
Мы должны сфокусироваться на снижении потребления нефти. Nous devons nous concentrer sur la réduction de la consommation de pétrole.
К счастью, Китай занимается увеличением внутреннего потребления. Fort heureusement, la Chine a entrepris de promouvoir une forte expansion de la consommation intérieure.
Это жалких 0.5% от потребления нефти Штатами. Cela représente 0,5% de la consommation d'essence des Etats-Unis.
Например, характер потребления алкоголя в Европе начинает изменяться. Par exemple, les tendances à la consommation d'alcool en Europe commencent aujourd'hui à changer.
И здесь мы можем измерить снижение потребления энергии. Et encore une fois, nous pouvons mesurer la réduction de la consommation d'énergie.
Более того, относительно легко отложить снижение потребления нефти. En outre, il est relativement simple de repousser le moment de réduire sa consommation de pétrole.
Либерализация потоков капитала не смогла также стабилизировать уровень потребления. Et au bout du compte, le déblocage des capitaux n'a pas non plus stabilisé la consommation.
Нет никакой культуры у потребления, это из другой оперы. La consommation n'a pas de culture, ça n'a rien à voir.
Смещение баланса в сторону потребления решает многие напряженности, упомянутые выше. Un rééquilibrage par la consommation solutionne la plupart des tensions exprimées ci-dessus.
Это станет плохими новостями для потребления и размера банковских потерь. C'est une bien mauvaise nouvelle pour la consommation et le manque à gagner des banques.
Третья из четырех ценностей пост-кризисного потребления касается долгосрочности жизни. La troisième des quatre lois de la consommation post-crise concerne la vie durable.
Слабый доллар также влияет на спрос, приводя к увеличению потребления. La faiblesse du dollar affecte également la demande en augmentant la consommation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.