Sentence examples of "появлявшиеся" in Russian with translation "apparaître"

<>
Он часто появляется на ТВ. Il apparaît souvent à la télé.
С изобретением письма появляются города. Avec l'invention de l'écriture, apparaissent les villes.
Здесь видно все появляющиеся морщины. Vous pouvez voir toutes les rides apparaître ici.
Люди появляется около 200000 лет назад. Les êtres humains sont apparus il y a environ 200.000 ans.
Неисправность появляется регулярно или только эпизодически? Le défaut apparaît-il régulièrement ou de manière sporadique ?
А число 72 нигде не появляется. Et ce nombre de 72 n'apparaît jamais.
На ночном небе стали появляться звёзды. Des étoiles commençaient à apparaître dans le ciel nocturne.
Появляются такие группы как Buildsafe UAE Des groupes comme Buildsafe EAU sont apparus.
Появляются две четко сформированные школы мысли. Deux écoles de pensée clairement définies sont en train d'apparaître.
Фраза "Бог мудр" появляется снова и снова. L'expression "Dieu est subtil" apparaît maintes et maintes fois.
Обычно они не угасают и не появляются. Souvent, elles n'apparaissent pas ou ne disparaissent pas progressivement.
И можем видеть как его созвездия появляются здесь. Nous pouvons avoir ses constellations qui apparaissent ici.
Брюнель работал за 100 лет до появления профессии дизайнера. Maintenant Brunel travaillait 100 ans avant que la profession de designer apparaisse.
Время от времени появлялась пожилая женщина, чтобы покормить животных. Par moments, une vieille femme en habit traditionnel apparaissait pour nourrir les animaux.
Как только начали появляться репортажи, снова пришла международная помощь. Comme les rapports apparaissaient, de nouveau l'aide internationale est venue.
Финансовые пузыри появляются всюду, где возникает ликвидность рынков активов. Les bulles financières apparaissent partout où existent des marchés d'actifs liquides.
И тогда на свет появляются чуть более сложные вещи. Et des choses légèrement plus complexes apparaissent.
Поэтому уже настал момент появления третьего репликатора на нашей планете. Nous sommes donc sur le point de voir apparaître un troisième réplicateur sur notre planète.
В мусульманском мире появляется множество работ по джихадистским стратегическим исследованиям. Des foules de textes apparaissent dans le monde musulman sur les études stratégiques du jihad.
Появляются новые подтверждения - и я просто меняю строку в таблице. De nouvelles preuves apparaissent - je change simplement une ligne dans le tableau.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.