Sentence examples of "появляться" in Russian with translation "apparaître"

<>
На ночном небе стали появляться звёзды. Des étoiles commençaient à apparaître dans le ciel nocturne.
Как только начали появляться репортажи, снова пришла международная помощь. Comme les rapports apparaissaient, de nouveau l'aide internationale est venue.
А потом, через 20 минут на экранах стали появляться прямоугольные треугольники. Et alors, en 20 minutes, les triangles isocèles ont commencé à apparaitre sur les écrans.
И, между прочим, моему Богу не обязательно появляться на хлебе с сыром. Et, soit dit en passant, mon Dieu n'apparaît pas sur des tartines de fromage.
Появились первые мегаполисы, пятимиллионные или больше, и все они начали появляться в развивающихся странах. Pour la première fois, des mégapoles, 5 millions d'habitants ou plus, sont apparues dans le monde en développement.
Должны начать появляться глобальные бренды, а уровень доли государства во владении предприятиями должен продолжить уменьшаться. Des marques internationales devraient commencer à apparaître, à mesure que le gouvernement perdra son emprise de propriétaire sur les entreprises.
А затем за последние 12 месяцев мы увидели, как начали появляться роботы, которые убирают в доме. Puis ces 12 derniers mois environ nous avons vu apparaitre plusieurs robots de nettoyage domestique.
Начиная от примерно 200 миллионов лет после Большого Взрыва, звезды начинают появляться во всей вселенной, их миллиарды. Environ 200 millions d'années après le Big Bang, les étoiles commencent à apparaître dans tout l'Univers, des milliards d'étoiles.
Можно сказать, мы приближаемся к пришествию роботов, сегодняшняя ситуация напоминает 1978 или 1980 года, времена персональных компьютеров, когда начали появляться первые роботы. Je pense que nous en sommes au point où les robots sont devenus communs, et je pense que nous y sommes depuis les années 1978 ou 1980 soit depuis les ordinateurs personnels, lorsque les premiers robots sont apparus.
С точки зрения внутренних и международных позиций Израиль не столько сместился в центр, сколько сформировал новый тип национального консенсуса, который стал появляться в 2011 году. Que se soit en matière de politique intérieure ou extérieure, Israël ne s'est pas à proprement parlé rapproché du centre alors qu'il adoptait un nouveau type de consensus national apparu en 2011.
Он часто появляется на ТВ. Il apparaît souvent à la télé.
С изобретением письма появляются города. Avec l'invention de l'écriture, apparaissent les villes.
Здесь видно все появляющиеся морщины. Vous pouvez voir toutes les rides apparaître ici.
Люди появляется около 200000 лет назад. Les êtres humains sont apparus il y a environ 200.000 ans.
Неисправность появляется регулярно или только эпизодически? Le défaut apparaît-il régulièrement ou de manière sporadique ?
А число 72 нигде не появляется. Et ce nombre de 72 n'apparaît jamais.
Появляются такие группы как Buildsafe UAE Des groupes comme Buildsafe EAU sont apparus.
Появляются две четко сформированные школы мысли. Deux écoles de pensée clairement définies sont en train d'apparaître.
Фраза "Бог мудр" появляется снова и снова. L'expression "Dieu est subtil" apparaît maintes et maintes fois.
Обычно они не угасают и не появляются. Souvent, elles n'apparaissent pas ou ne disparaissent pas progressivement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.