Sentence examples of "преодолеть" in Russian
Вы должны преодолеть застенчивость и неуверенность.
Vous devez pousser au dela de la timidité et du doute personel.
Эту двойственность нужно осмыслить, чтобы ее преодолеть.
Cette ambivalence doit être pensée pour être dépassée.
Но сегодняшний кризис не преодолеть одними лишь словами.
Mais les mots ne suffiront pas à résoudre la crise actuelle.
На Ближнем Востоке мы должны преодолеть патовую ситуацию.
Nous devons sortir de l'impasse au Moyen-Orient.
Я должен преодолеть семь океанов, чтобы увидеть тебя.
Je dois traverser les sept océans, et je dois venir te voir.
Чтобы осуществить это, однако, предстоит преодолеть множество препятствий.
Pour la mettre en oeuvre, cependant, un certain nombre d'obstacles doivent être dépassés.
Чтобы преодолеть это наследство, многим бывшим колониям потребовалось несколько десятилетий.
Il a fallu des dizaines d'années à nombre d'anciennes colonies pour échapper à cet héritage.
Америка и Израиль должны преодолеть свое нежелание разговаривать с Сирией.
Israël et l'Amérique doivent revenir sur leur refus de discuter avec la Syrie.
Экономическая теория в своих попытках преодолеть это энергетическое расхождение относительно прямолинейна.
Les conditions économiques à remplir pour niveler ces disparités sont assez simples.
И это гарантирует, что они никогда не смогут преодолеть эти барьеры.
ce qui garantit qu'elles ne dépasseront jamais ces barrières.
Гаити нуждается в сильном и легитимном правительстве, чтобы преодолеть предстоящие проблемы.
Haïti a besoin d'un gouvernement fort et légitime pour relever ces nouveaux défis.
И чтобы преодолеть эту сложность, давайте мысленно вернемся к 1835 году.
Et donc pour résoudre cela, je veux nous ramener dans le passé, en 1835.
И я должна была преодолеть страх перед глубиной, чтобы найти его.
Et il a fallu que je dépasse ma peur des eaux profondes pour le trouver.
Нужно обрабатывать их сообща, чтобы преодолеть их и продолжить двигаться вперед.
Il faut les résoudre dans leur ensemble pour les dépasser et aller de l'avant.
Давайте посмотрим на телесные игры, проявляющие спонтанное желание преодолеть силу гравитации
Nous allons nous intéresser au jeu physique, qui est un désir spontané de nous soustraire à la gravité.
Доллар оказался более ликвидным, и его преимущество первоочередности не удалось преодолеть.
Le dollar étant plus liquide, le fait qu'il soit déjà en place c'est relevé un obstacle insurmontable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert