Sentence examples of "притворяться глухой" in Russian

<>
И не поймите меня неправильно, когда я только это услышала - помимо того что я подумала, что врач сумасшедший - я почувствовала такой глухой удар в грудь - просто "что?" Et ne vous méprenez pas, parce que quand j'ai entendu ça la première fois - outre le fait que je pensais qu'il était fou - j'ai senti ce coup sourd dans ma poitrine - un simple "pan."
Я не уверен, что это усовершенствование или хорошая идея, потому что, например, если вы не проводите достаточно времени перед компьютером, теперь вы можете поставить тарелку на клавиатуру и больше не притворяться, что вы не сидите за столом весь день и ешьте и работаете. Je ne suis pas sur que ce soit une amélioration, ou une bonne idée parce que si vous ne passez pas déjà assez de temps devant votre ordinateur vous pouvez maintenant avoir une assiette intégrée dans le clavier et là plus besoin de faire semablant - que vous ne passez pas vraiment vos journées assis à votre bureau et que vous mangez et travaillez de toute façon;
Предположим, Джун ты в деревне, глухой деревне. Disons que June, tu es dans un village, un village rural.
Почему я чувствую себя так, как будто мне надо притворяться, что я больше, чем то, что есть? Pourquoi ai-je l'impression de devoir prétendre être plus que ce que je suis?"
Я хочу показать вам видео девочки, рожденной глухой. Voici donc une vidéo que je vais vous montrer d'une fille sourde de naissance.
Так что я люблю по крайней мере притворяться, что это просто само льётся из меня. Donc, je voudrais au moins faire semblant qu'elle s'écoule simplement.
Теперь представьте, что каждый второй человек тут глухой, не слышет ничего, и выключите свет. Maintenant imaginez que chaque personne là-bas est sourde, n'entend pas, and éteint la lumière.
Я не генетик и не буду им притворяться. Je ne suis pas généticien, je ne vais donc pas faire semblant de comprendre la génétique.
Иногда им кажется, что я глухой. Parfois, ils présument que je suis sourd.
И я не вижу причин почему нам нужно притворяться и пытаться создавать внешнюю простоту, которая всего лишь иллюзия. Il n'y a pas de raison pour que l'architecture soit craintive et présente un monde simple et illusoire.
Я поехал Сьерра-Леоне, где повстречал министра, проезжяющего в глухой ночи мимо деревни. Je suis allé au Sierra Leone, et ce ministre était en train de conduire dans l'obscurité la plus totale - il traverse ce village.
Притворяться, что они в порядке, когда они в полном беспорядке. A prétendre qu'ils vont bien quand ils ne vont pas bien.
Ты что, глухой? Es-tu devenu sourd ?
Мы больше не можем притворяться, что политика основана на предположениях, нам нужно смотреть правде в глаза. Nous ne pouvons plus dire que nous spéculons sur la politique, nous l'étudions maintenant de manière méthodique.
Вы глухой? Êtes-vous sourd ?
Теперь я понимаю, первое правило, которое позволяет оставаться невозмутимой - это притворяться спокойной, никогда не признаваться, что тебя что-то пугает или производит на тебя впечатление или приводит в восторг. Maintenant je sais que la règle d'or pour être "cool" c'est de sembler imperturbable, de ne jamais admettre que quoique ce soit vous fasse peur vous impressionne ou vous énerve.
И на другой день глухой, пробегая через двор, крикнул ей: Le lendemain, traversant la cour en courant, le sourd lui cria :
Не стоит притворяться, что не в таком. Ne dites pas le contraire.
Глухой муж и немая жена - вот идеальная пара. L'époux, sourd, et l'épouse, muette, font les couples les plus harmonieux.
Нам кажется, что когда люди начинают притворяться, начинают лгать о разных вещах, в этот момент начинают происходить интересные вещи, именно этот предмет мы хотим подробно разобрать сегодня. Il nous semble que, quand les gens commencent à se dissimuler, ils commencent à mentir, c'est là que ça devient vraiment intéressant, c'est un sujet dans lequel nous voulons plonger.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.