Verwendungsbeispiele von "продавцы" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Ценные бумаги сложно оценить, но продавцы знают о них больше, чем покупатели: Les titres sont difficiles à estimer mais les vendeurs ont plus d'information que les acheteurs :
Чаще всего, как говорит он, за новой партией продавцы едут на военный склад. Le plus souvent, selon lui, les vendeurs vont chercher les nouvelles marchandises dans les entrepôts militaires.
Путешествующие по миру продавцы реактивных самолетов даже возят с собой рулетки, чтобы проверять конкурирующие планировки. Les vendeurs d'avions qui font le tour du monde emportent même avec eux un mètre pour vérifier les configurations concurrentes.
В программе также показали несчастных, неудачливых продавцов, но есть неудачливые продавцы также и на рынке недвижимости. La même émission montrait aussi des vendeurs malheureux, mais il y a aussi dans d'autres domaines des vendeurs qui regrettent leur choix, dans le marché de l'immobilier par exemple.
Эту фразу часто считают неискренней и наигранной, за исключением тех людей, которым довелось жить в обществе, где продавцы игнорируют покупателей. Cette phrase est raillée en tant que symbole d'hypocrisie et de manipulation, sauf par ceux qui ont vécu dans des sociétés où les vendeurs ignorent les clients.
Продавцы на рынках есть, но туда тоже нужно прийти, условно, "от Ивана Ивановича, который просил передать, что у дочки зуб выпал". Il y a des vendeurs sur les marchés, mais là-bas il faut venir aussi en disant par exemple "De la part de telle personne, qui m'a demandé de transmettre que sa fille a perdu une dent".
Я только что показал вам примеры того, как очень просто журналисты, продавцы пищевых добавок и натуропаты могут исказить данные в своих целях. Je viens juste de vous montrer des exemples des manières très simples et évidentes dont les journalistes, les vendeurs de compléments alimentaires et les naturopathes transforment les preuves pour leurs propres besoins.
Если желающие покупатели и желающие продавцы успешно торговали платежными требованиями, тогда, поскольку они были "профессиональными" инвесторами, не было легитимной причины вмешиваться в их рынки. Si des acheteurs consentants et des vendeurs consentants négociaient de manière satisfaisante, alors, aussi longtemps qu'il y avait des investisseurs "professionnels ", il n'y avait pas de raison légitime d'interférer dans leurs marchés.
Покупатели и продавцы могут найти друг друга, школьники могут найти информацию, которая нужна им для домашней работы, а больные люди могут найти информацию о здоровье. Les vendeurs et les acheteurs peuvent se trouver les uns les autres, les écoliers dénicher des renseignements utiles à leurs devoirs, et les malades l'information médicale qui les concerne.
Такие компании идут рука об руку с развивающимся фермерством, потому что продавцы такой продукции предпочитают ближайших производителей сельскохозяйственной продукции - даже, если все больше этих производителей живет в городе. Ce type de campagne s'accorde parfaitement avec le développement de l'agriculture, car les vendeurs de ces produits préfèrent s'adresser aux producteurs locaux - même si ces derniers sont de plus en plus des citadins.
то продавец - из числа съевших конфетку. Ce vendeur mange le marshmallow.
Продавцами были студенты из моей лаборатории. Les vendeurs sont des étudiants de mon labo.
Мы познакомили обезьян с двумя новыми продавцами. On a présenté aux singes deux nouveaux vendeurs.
Будет ли финансовый результат действительно приемлем для продавца? Le vendeur y trouverait-il son compte ?
Продавец и покупатель чаще всего находят друг друга через знакомых. Le vendeur et l'acheteur se trouvent généralement par le biais de connaissances.
Во всех школах Индонезии обычно есть продавец игрушек на спортивной площадке. Dans toutes les écoles d'Indonésie, il y a généralement un vendeur de jouets dans la cour.
Когда покупателям становится трудно финансировать покупку дома, продавцам приходится снижать начальную цену. Et quand les acheteurs ne sont plus arrivés pas à financer l'achat de biens immobiliers, les vendeurs ont été amenés à baisser les prix demandés.
Стимулированной коммерческими интересами заботливости продавца действительно не хватает истинного альтруизма и заботы о людях. La sollicitude intéressée du vendeur est motivée par des raisons commerciales et non par l'altruisme.
Это имеет смысл лишь, если продавец надеется монополизировать рынок и извлечь большие прибыли в будущем. La seule explication plausible est que le vendeur espère se mettre en position de monopole et réaliser ultérieurement des bénéfices importants.
С другой стороны, энергетические выгоды принадлежат конкретным агентам, являются ли они потребителями, производителями или продавцами. D'un autre côté, les avantages de l'énergie profitent à des agents spécifiques, qu'ils soient consommateurs, producteurs ou vendeurs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!