Sentence examples of "промышленники" in Russian

<>
Многие российские промышленники, такие как основатели "Юкос"-а стали свидетелями ошеломляющего роста своего бизнеса. De nombreux industriels russes, tels que le fondateur de l'entreprise pétrolière Ioukos, sont responsables de la croissance étonnante de leurs entreprises.
Влиятельные промышленники Украины приветствовали низкий обменный курс, считая, что это сделает страну более конкурентоспособной. Les puissants industriels ukrainiens ont fait l'éloge de la politique de faibles taux de change de la Banque nationale, pensant qu'elle rendait le pays plus compétitif.
В 1950-х годах японские министры и промышленники иногда опирались на националистические элементы групп якудза, чтобы сдерживать профсоюзы и социалистов. Dans les années 50, les ministres et les industriels japonais s'appuyaient parfois sur des éléments nationalistes de groupes Yakuza pour faire pression sur les syndicats et les socialistes.
В течение многих лет тайваньские промышленники, которые смотрят в будущее, в том числе многие предприниматели в сфере высоких технологий, убеждали Чэня де-бюрократизировать и де-политизировать все в большей степени изолированную экономику Тайваня. Pendant des années, des industriels progressistes taiwanais, notamment de nombreux entrepreneurs dans le domaine des hautes technologies, ont voulu pousser Chen à dégraisser l'aspect administratif et à dépolitiser l'économie de Taiwan qui devenait de plus en plus isolée.
Достаточно только прочесть статьи прессы того времени о любой крупной международной конференции, чтобы понять, насколько важными практически во всех случаях были различные группы влияния - не только пресса, но и "борцы за мир", банкиры, промышленники, профсоюзы, религиозные организации и многие другие стороны. Il suffit de lire les articles de la presse contemporaine à propos des plus importantes conférences internationales parus pendant cette période pour se rendre compte du poids de certains groupes de pression - pas seulement la presse, mais aussi les "activistes pacifiques", les banquiers, les industriels, les syndicats, les organisations religieuses et tant d'autres.
Но американская культура намного более предпринимательская и децентрализованная, чем была культура Британии, где сыновья промышленников пытались найти аристократические титулы и почести в Лондоне. Mais la culture américaine est beaucoup plus entrepreneuriale et décentralisée que ne l'était celle de la Grande-Bretagne, où les fils des industriels ont recherché les titres et les honneurs de l'aristocratie de Londres.
Ведущий японский промышленник Акио Морита, глава Sony, и политик правого толка Шинтаро Ишихара организовали несколько выступлений, которые были объединены и опубликованы в 1986 г. в виде книги под названием"Япония, которая может сказать "нет". Le principal industriel japonais, Akio Morita, PDG de Sony, et le politicien de droite Shintaro Ishihara, ont fait une série de discours qui ont été compilés et publiés en 1986 sous le titreThe Japan that Can Say No[Le Japon qui peut dire non].
Деловое сообщество Боливии Санта-Круз, возможно, не выполнит свою угрозу об отделении, но захотят ли они поделиться запасами нефти и газа, сосредоточенными в их регионе, скорее с местными горными народами, чем с бразильскими промышленниками из Сан-Пауло? La communauté d'affaires de Santa Cruz en Bolivie ne donnera peut-être pas suite à ses menaces de sécession, mais préfèreront-ils partager les réserves de pétrole et de gaz naturel de leur région avec les peuples indigènes des hautes terres plutôt qu'avec les industriels brésiliens de São Paulo ?
В действительности, промышленники продавали йогурт так, чтобы сделать его сродни мороженому. Sauf qu'en réalité l'industrie a commercialisé le yaourt comme si c'était quelque chose de la famille de la glace.
Американские промышленники пришли к заключению, что нижнее белье китайского производства представляет собой угрозу американскому образу жизни. Les fabricants américains ont estimé que les soutiens-gorge fabriqués en Chine menaçaient le mode de vie américain.
Трудно представить, что промышленники сегодня не откладывают заказы на средства производства и что продажи новых домов в Америке не идут на спад. Il est difficile de concevoir qu'à l'heure actuelle les fabricants ne soient pas contraints de reporter les commandes de biens d'équipement, et que les ventes de biens immobiliers ne chutent pas dès à présent.
Например, когда в конце 60-х и в середине 80-х годов позиции доллара усилились, американские промышленники почувствовали угрозу конкуренции со стороны импортных товаров и добились изменения торгового режима. Lorsque le dollar s'est renforcé à la fin des années 1960 et au milieu des années 1990, l'industrie américaine s'est sentie menacée par les importations étrangères et a réclamé des changements dans les échanges commerciaux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.