<>
no matches found
В прошлом было много конкуренции. Il y a eu beaucoup de rivalités dans le passé.
и сравнивать, что произошло в прошлом? et être en mesure de comparer se qu'y s'est passé ?
Они жалеют о прошлом и боятся глобализации. Ce sont des nostalgiques du passé effrayés par la mondialisation.
В прошлом году мои куры снесли меньше яиц. Mes poules ont pondu moins d'oeufs l'année passée.
Но долг вызван не чрезмерными тратами в прошлом. Mais la dette n'est pas le fait de dépenses excessives dans le passé.
прошлом были времена, когда мы были врагами. "nous avons pu être ennemis par le passé.
Изучая геологию, можно увидеть, что происходило в прошлом. Quand on étudie la géologie, on peut voir ce qui s'est passé dans le temps.
Потому что в прошлом это не было оправдано. Parce que ça n'aurait pas été utile dans le passé.
Это не должно стать антагонистическим, как в прошлом. Sans que cela ait besoin d'être hostile, comme par le passé.
только ли дело в прошлом, или это касается будущего? s'agit-il uniquement le passé, ou s'agit-il également le futur?
В прошлом страны Персидского залива поддерживали Египет и Тунис. Les pays du Golfe ont déjà soutenu l'Egypte et la Tunisie par le passé.
Энергичное создание резервов принесло пользу многим банкам в прошлом. Les provisions dynamiques ont profité à nombre de banques par le passé.
Я расскажу вам кое-что о прошлом больших технологий. Je vais vous montrer le passé de grosses technologies.
В прошлом году он провёл три месяца на море. L'année dernière, il a passé trois mois à la mer.
Кенийские законодатели были мишенью общественного гнева и в прошлом. Les législateurs kenyans ont été la cible de la colère de la population dans le passé.
Негативные ассоциации, связанные с финансированием МВФ, останутся в прошлом. Le stigmate négatif rattaché au financement par le FMI fait dorénavant partie du passé.
В прошлом Франция и Германия были двигателями европейской интеграции. Dans le passé, la France et l'Allemagne étaient le moteur de l'intégration européenne.
Таки образом, их решения основываются на воспоминаниях о прошлом. Leurs décisions sont alors basées sur les souvenirs du passé.
Так что такие события в недавнем прошлом, действительно, уникальны. Et donc, ces événements de notre passé récent sont vraiment uniques.
Важна их роль и влияние на ваше поведение в прошлом. C'est ce que ce clair et sombre signifiait pour votre comportement dans le passé.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how