Exemplos de uso de "прошлую" em russo com tradução para o francês

<>
Последняя кража нескольких сотен евро наличными была совершена в прошлую пятницу. Le vol le plus récent des liquidités s'élevant à plusieurs centaines d'euros eut lieu le vendredi dernier.
Соседние страны считают, что извинений Японии за прошлую агрессию недостаточно. Selon ses voisins, les excuses du Japon pour ses agressions passées ne sont pas suffisantes.
Но, всё же, в прошлую пятницу ЕС сделал решительный шаг в правильном направлении. Néanmoins, vendredi dernier, l'Union européenne a fait un pas décisif dans la bonne direction.
Эта цифра была достигнута в прошлую пятницу в игре против Панамы (0-2), на стадионе имени Роммеля Фернандеса. Ce chiffre a été atteint le vendredi passé dans le match contre Panama (0-2) sur Rommel Fernández.
В чрезвычайно неблагоприятных обстоятельствах Мексика все-таки избрала наконец себе в прошлую пятницу нового президента. Le Mexique s'est enfin trouvé un nouveau président vendredi dernier, dans des circonstances de bien mauvais augure.
И именно в государственном долге Америки собираются осколки сломанных обещаний ее финансовой системы, равно как огромный государственный долг Италии отражает ее прошлую национальную расточительность. Et c'est dans la dette publique de l'Amérique que les débris des promesses brisées de son système financier sont ramassées, tout comme la dette publique de l'Italie reflète sa prodigalité nationale passée.
Возможно, они добились бы гораздо большего успеха, просветив их или рассказав им, что вопреки всеобщему представлению, глобальная популяция белых медведей удвоилась, а возможно даже учетверилась за прошлую половину столетия, приблизительно до 22 000 особей. Il feraient mieux de leur apprendre, contrairement à ce que l'on affirme ici ou là, qu'au cours du dernier demi-siècle, la population d'ours polaires de la planète a doublé et peut-être même quadruplé jusqu'à compter 22 000 individus.
Можем ли мы предотвратить рост пагубного влияния глобального потепления справедливым способом, который принимает во внимание прошлую и настоящую ответственность, и который не мешает законным надеждам на лучшую жизнь повсюду? Pouvons-nous prévenir une augmentation catastrophique du réchauffement climatique d'une manière équitable, qui tienne compte des responsabilités présentes et passées et qui ne contrecarre pas les espoirs légitimes d'une vie meilleure partout dans le monde ?
Я действительно подразумеваю жизнь на Земле, прошлую и будущую, от микробов до нас, людей, во всём её богатом молекулярном разнообразии то как мы теперь понимаем жизнь на Земле, как набор молекул и химических реакций - и мы называем это, коллективно, биохимией, жизнь, как химический процесс, как химический феномен. Je veux dire la vie sur Terre, passé et présent, des microbes à nous les humains dans sa riche diversité moléculaire la façon dont nous comprenons maintenant la vie sur Terre comme un ensemble de molécules et de réactions chimiques - et nous appelons ça, collectivement, la biochimie, la vie en tant que processus chimique, en tant que phénomène chimique.
Дождь идёт с прошлого четверга. Il pleut depuis jeudi dernier.
Кризисы не будут событиями прошлого. Les crises n'appartiendront toujours pas au passé.
Прошлой ночью был сильный дождь. Nous avons eu une forte pluie la nuit dernière.
Большая степень позитивного восприятия прошлого. Fort sur l'orientation passé-positif.
Ты хорошо спал прошлой ночью? As-tu bien dormi la nuit dernière ?
Это живая реликвия далекого прошлого. C'est une relique vivante d'un passé lointain.
Ты мне снился прошлой ночью. J'ai rêvé de toi la nuit dernière.
Но это - отражение прошлого человека; Mais ces éléments ne sont que le reflet du passé d'une personne ;
Она подхватила простуду прошлой ночью. Elle a contracté un rhume la nuit dernière.
она послала меня в прошлое. Et ça m'a ramené dans le passé.
Это было в прошлом году. Mais, c'était l'an dernier.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!