Usage examples of "различия" in Russian with translation to French

<>
Различия, свободы, варианты выбора, возможности. Les différences, les libertés, les choix, les possibilités.
По другим вопросам, таким как торговля, между кандидатами существуют различия. Sur d'autres sujets, comme le commerce, les distinctions entre les candidats sont nettes.
Однако если копнуть немного глубже, то становятся заметны явные различия в их стратегиях. Mais, de profondes divergences stratégiques vont apparaitre.
Подобные различия не являются необходимыми. De telles disparités ne sont pas inévitables.
И различия зависят от культуры. Et ce qui fait la différence est la culture.
Им не нужны юридические различия между законным и незаконным распространением. Ils ne veulent pas les distinctions juridiques entre le partage légal et illégal.
Два дня интенсивных обсуждений показали существенные различия в точках зрения, но также и много общего. Ces deux journées de discussions intenses ont révélé d'importantes divergences de points de vue, mais également de nombreux points communs.
Многие комментаторы считают значительные различия между темпами роста стран-членов еврозоны признаком неудачи. Nombre de commentateurs considèrent les vastes disparités entre les taux de croissance des différents pays de la zone euro comme un signe d'échec.
Между странами Африки существуют огромные различия. Il y a de grandes différences en Afrique.
И нет глубокого различия между сознанием одного человека и другого. Et il n'y a pas de réelle distinction entre votre conscience et celle d'autrui.
Но кроме того, мы не пытались сделать вид, что наши различия растворятся сами собой по окончании обеда. Mais nous n'avions pas non plus fait comme si nos divergences d'opinion allaient juste s'estomper après un déjeuner.
В итоге, также уменьшатся различия в уровне благосостояния, выражаемые в доходе на душу населения. En fin de compte, les disparités des richesses, mesurées en termes de revenus par tête, devaient également être atténués.
Различия между странами тоже очень велики. Vous avez aussi des différences immenses à l'intérieur des pays.
Поэтому они должны были сделать четкие различия между этими машинами. Donc ils doivent aussi faire une distinction entre ces produits.
Наконец, вместо решения общих проблем, как это было в 2009 г., членам "большой двадцатки" придётся решать проблему своего различия. Enfin, plutôt que gérer les défis communs, comme en 2009, les membres du G20 devront gérer leurs divergences.
Эти различия в значительной степени можно объяснить тем, что мужчины подвергаются большему риску, чем женщины. Ces disparités s'expliquent en grande partie par le fait que les hommes sont exposés à davantage de risques que les femmes.
И эти различия действительно имеют значение. Ces différences revêtent une grande importance.
К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия. Malheureusement, l'idéologie de la "guerre au terrorisme" ne laisse pas de place à des distinctions aussi subtiles.
Однако внутри самого ЕС и Еврозоны существуют значительные различия и экономическое неравновесие, которые находят своё отражение, например, в растущем несоостветствии процентных ставок. Il existe pourtant des différences et des déséquilibres économiques de taille au sein même de l'UE et de la zone euro, qui se manifestent, par exemple, par une divergence de plus en plus marquée entre les taux d'intérêt.
Внутри Индии и Пакистана экономические различия и чувство социальной несправедливости создали плодородную почву для конфликта. Tant en Inde qu'au Pakistan, les disparités économiques et les injustices sociales sont un terreau fertile pour alimenter des conflits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!