Sentence examples of "размер" in Russian with translation "montant"

<>
Наши взгляды изменятся по мере накопления новых знаний, но на данный момент размер налога зависит от ответа на морально-философский вопрос: Ce choix sera déterminé par ce que nous apprendrons au cours des années, mais aujourd'hui, le montant de la taxe dépend plus d'une question d'ordre philosophique :
Отчет, который был затребован лидерами "Большой двадцатки" на их встрече на высшем уровне в Сеуле в ноябре прошлого года, показал, что между 2002 и 2007 годами теневая банковская система увеличилась на 33 триллиона долларов США, более чем удвоив размер своих активов от 27 триллионов до 60 триллионов долларов США. Commandé par les dirigeants du G20 pour le sommet de Séoul de novembre 2010 ce rapport constate, qu'entre 2002 et 2007, les activités du système bancaire parallèle se sont accrues de 33 billions de $, un montant de 8,5 fois supérieur au déficit du compte courant américain de 3,9 billions pour la même période.
Но это не зависит от размера зарплаты. Mais ceci n'est pas lié au montant de cette rémunération.
Рассмотрим кажущиеся острыми дебаты, касающиеся размеров капитала, которым должны обладать банки. Prenez le débat apparemment passionné à propos du montant du capital obligatoire.
В октябре внеочередная "супербуря" врезалась в атлантическое побережье около Нью-Джерси, принеся потери в размере около 60 миллиардов долларов. En octobre, une extraordinaire super-tempête frappait la côte atlantique autour du New Jersey, causant des pertes pour un montant d'environ 60 milliards de dollars.
Однако помощь Америки все еще кажется мизерно малой, если сравнивать ее размеры с тем, что предлагают другие страны в виде доли от экономической мощи Америки. L'aide américaine semble encore mesquine par comparaison aux montants offerts par des pays qui ne possèdent qu'une fraction des richesses américaines.
Это наиболее очевидно в странах - в основном в Африке - где правительство получает помощь напрямую, а потоки помощи велики по сравнению с бюджетными расходами (зачастую превышая в размерах половину от общей суммы). Ce constat vaut particulièrement pour les pays - principalement en Afrique - qui perçoivent directement l'aide extérieure et lorsque le montant de cette aide est relativement important par rapport aux dépenses budgétaires (souvent plus de la moitié du budget total).
Именно поэтому ООН и ее партнеры разработали межсекторную стратегию реагирования на холеру в Гаити - воззвание к предоставлению финансирования в размере 164 млн долларов США для поддержки усилий международного сообщества по сдерживанию вспышки. C'est pourquoi l'ONU et ses partenaires ont développé la Stratégie intersectorielle de réponse au choléra pour Haïti, un appel à financement d'un montant de 164 millions de dollars afin de soutenir les efforts de la communauté internationale pour contenir l'épidémie.
За последние 10 лет поселения получали ежегодные субсидии в размере около 920 евро на душу населения, в то время как строящиеся города получали 575 евро, а арабские общины в Израиле - 430 евро. Ces dix dernières années, les points de colonisation ont reçu des subventions financières annuelles se montant environ à 920 euros per capita, tandis que les villes des développements ne reçoivent que 575 euros et les communautés arabes d'Israël 430 euros.
Этот магнат горнодобывающей отрасли, у которого имеется неурегулированный спор по оплате налога на выбросы углерода в размере $6 миллионов, сделал это заявление в то время, когда он пытался отмахнуться от вопросов о том, есть ли у него конфликт. Le magnat de l'extraction minière, qui conteste le paiement d'une taxe carbone d'un montant de 6 M$, a fait valoir cet argument pour essayer d'écarter les questions concernant un éventuel conflit.
Но, в конце концов, он решил прервать свой отпуск и предложил помощь в размере, который затем был успешно пересмотрен в сторону увеличения, чтобы выглядеть достойно на фоне развернувшегося по всему миру соревнования за предоставления помощи тем, кто в ней отчаянно нуждался. Mais, finalement, il a décidé d'interrompre ses vacances pour offrir des aides dont le montant n'a cessé d'être révisé à la hausse dans une compétition internationale qui promettait de profiter à ceux qui attendaient désespérément d'être aidés.
Однако, в то время как денежные переводы в развивающиеся страны в пять раз превышают размеры официальной помощи, выделяемой в целях развития, огромный потенциал выгоды для общества остается нереализованным - и может быть обеспечен только в том случае, если поток денег будет направлен на эффективное развитие сельских регионов и сельского хозяйства, особенно в нестабильных регионах и постконфликтных странах. Mais alors que le montant de ces transferts vers les pays en développement sont cinq fois supérieurs à l'aide au développement officielle, les énormes retours potentiels pour la société n'ont pas été réalisés - et ne peuvent être assurés que si ces fonds sont canalisés vers un développement rural et agricole efficaces, particulièrement dans les états fragiles et les pays émergents de conflits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!