OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Расширение Евросоюза ознаменует начало новой эры. L'élargissement de l'UE marque le début d'une ère nouvelle.
Расширение и демократия в Европе Expansion et démocratie en Europe
Однако оба государства делают сегодня ставку на расширение экономической взаимозависимости. Mais les deux pays attachent désormais beaucoup de valeur au développement de leur interdépendance économique.
Так что, такое расширение чрезвычайно сложно осуществить. Il est donc extrêmement difficile de faire toutes ces extensions.
Но стремительное расширение кредитования иностранными финансовыми посредниками посредством различных каналов (в том числе прямое кредитование, кредитование через филиалы банков и через арендные филиалы) привело к буму активов и повысило уязвимость перед валютным риском. Mais la dilatation du crédit, créée par les intermédiaires financiers étrangers utilisant divers instruments (prêt direct ou via des filiales bancaires, et crédit-bail) a provoqué la hausse des actifs et accru la vulnérabilité au risque lié au change.
Наоборот, он должен завершить дальнейшее расширение: Bien au contraire, elle devrait finaliser cette élargissement :
Итак, расширение замедляется со временем. L'expansion ralentit donc avec le temps.
Да, расширение торговли является многообещающим шагом по пути содействия развитию и демократии. Certes, le développement du commerce offre de belles perspectives pour le développement et la démocratie.
Так что мы наблюдаем расширение понятия среднего возраста. On constate donc une réelle extension du concept de l'"âge moyen".
Расширение НАТО было быде-факто заморожено. L'élargissement de l'OTAN serait de fait gelé.
медленное, но устойчивое расширение среднего класса; une expansion constante des classes moyennes;
Вместо стратегии развития имело место просто расширение антикоррупционной кампании, начатой его предшественником, Джеймсом Вольфенсоном. Au lieu de mettre en place une stratégie de développement, il n'a fait qu'élargir les priorités de la lutte contre la corruption, élaborée par James Wolfensohn, son prédécesseur.
расширение на восток и возможное создание проекта конституции для Евросоюза. l'extension vers l'est et la possibilité d'un avant-projet de constitution pour l'Union européenne.
Расширение сделало далекие страны нашими соседями. L'élargissement nous a rendu voisins de pays très éloignés.
Значит, расширение на самом деле ускоряется. L'expansion de l'espace, en réalité, s'accélère.
новый объем хранения газа, возросшая эффективность, расширение внутреннего производства как нефти, так и газа, и альтернативное энергоснабжение, например, метан угольного пласта. nouveaux dispositifs de stockage du gaz, efficacité accrue, développement de la production nationale de pétrole et de gaz, et autres énergies comme le méthane houiller.
Расширение влияния Мурси на все три ветви власти в государстве разочаровывает адвоката. L'extension des pouvoirs de Morsi aux trois pouvoirs a découragé l'avocat.
Такое мышление является гарантированным способом заблокировать расширение. Cette manière de penser est le plus sûr chemin pour fermer la porte à l'élargissement.
Вот что означает расширение вселенной или пространства. Voilà ce que ça signifie, expansion de l'univers ou de l'espace.
На протяжении 25 лет так называемый "Вашингтонский консенсус", содержащий меры, направленные на расширение роли рынков и ограничение роли государства, доминировал в политике экономического развития. Ces 25 dernières années, le "Consensus de Washington," qui comprend des mesures visant à étendre le rôle des marchés et à restreindre celui de l'État, a dominé les politiques de développement économique.

Advert

My translations