Usage examples of "резервы" in Russian with translation to French

<>
ФРС лихо печатала все новые банковские резервы. La Fed a émis sans ménagement des nouveaux fonds de réserve.
Мировые резервы в основном были сосредоточены в США. Les réserves mondiales étaient massivement stockées aux États-Unis.
В результате стерлинговые резервы стали двигателем экономического популизма. En conséquence, ces réserves leur apportčrent le carburant nécessaire ŕ leur populisme économique.
Капитал плывет из страны, а официальные резервы медленно истощаются. Les capitaux fuient le pays et les réserves de l'État se vident peu à peu.
Для обеспечения глобального экономического роста и стабильности, мобилизуйте резервы Mobilisons les réserves au profit de la croissance mondiale et de la stabilité
Во-первых, люди не знают, как морские резервы работают. La première c'est que les gens n'ont aucune idée du rôle que les réserves marines jouent.
Рост экономики высок, инфляция под контролем, а международные резервы постоянно увеличиваются. La croissance est forte, l'inflation est sous contrôle et les réserves internationales sont en constante augmentation.
Вместо этого резервы Китая, главным образом, несут на себе долг Америки. En fait, les réserves chinoises servent essentiellement à couvrir la dette des Etats-Unis.
Вот два примера того, как эти резервы могут быть выгодны людям. Deux autres exemples, pour illustrer la manière dont ces réserves profitent aux gens.
Те, кто держат большие резервы, знают, что хранение долларов - это плохая сделка: Ceux qui disposent d'importantes réserves savent que maintenir le dollar en réserve est un mauvais calcul :
все эти страны имеют резервы, которых хватит еще на 70-100 лет. tous ces pays détiennent 70 à 100 années de réserves.
Кроме того, Венесуэла имеет собственные экономические проблемы, несмотря на огромные долларовые резервы. Par ailleurs, le Venezuela a ses propres problèmes économiques, malgré des réserves considérables de dollars.
Было бы гораздо эффективнее объединить резервы стран, которые нуждаются в них в разное время. Il serait plus efficace de constituer un pool avec les réserves des pays qui risquent d'y avoir recours à des moments différents.
Огромные резервы в иностранной валюте дают ему возможность игнорировать МВФ и Министерство Финансов США. Ses immenses réserves de devises étrangères lui permettent d'ignorer le FMI et le ministère américain des Finances.
Странам с избытком финансовых средств, стремящимся накопить резервы, это помогло бы сократить валютные риски. Les pays en excédent désirant accumuler des réserves quant à eux pourraient réduire le risque des taux de change.
Страны предпочитают увеличивать свои резервы одновременно с ростом объемов импорта и других международных обязательств. Les pays aiment accroître leurs réserves en accord avec la croissance des importations et d'autres passifs étrangers.
Некоторые полные энтузиазма европейцы поощряют азиатские банки диверсифицировать свои валютные резервы в пользу евро. Certains Européens enthousiastes ont ainsi encouragé les Asiatiques ŕ diversifier leurs réserves.
В обычное время имеются веские причины для того, чтобы платить проценты на избыточные резервы. En temps normal, il existe des raisons valables pour payer des intérêts sur des réserves excédentaires.
Одна из составляющих заключается в необходимости для банков и других финансовых институтов иметь ликвидные резервы. L'un d'entre eux est la nécessité, pour les banques et d'autres institutions financières, de détenir des réserves de liquidités.
Также существуют резервы недоиспользуемых земель в других частях Южной Америки, Центральной Азии и Восточной Европы. Des réserves de terres sous-utilisées existent également ailleurs en Amérique du Sud, en Asie centrale et en Europe de l'Est.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!