Verwendungsbeispiele von "решения" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Президент не вынес политического решения; Le président n'avait pas pris une décision politique :
Необходимы решения, затрагивающие всю систему. Des solutions à l'échelle du système sont donc nécessaires.
А теперь английский становится языком решения проблем. Et maintenant l'anglais devient le langage de la résolution des problèmes.
Но не все будут обладать одинаковыми способностями принимать обоснованные моральные и политические решения. Mais tous n'auront pas pour autant la même capacité à formuler des jugements politiques et moraux éclairés.
В результате, он выразил готовность сотрудничать с Соединенными Штатами над поиском взаимоприемлемого решения в Ираке. Elle a en conséquence fait savoir qu'elle était prête à coopérer avec les Etats-Unis pour trouver une issue à la situation irakienne.
Все стороны должны найти формулу для решения этого вопроса, пока он опять не перерос в потенциальный конфликт. Toutes les parties doivent trouver une formule pour résoudre cette question avant qu'elle ne menace à nouveau de déboucher sur un conflit.
Как мы должны принимать решения? Comment devrions-nous prendre nos décisions ?
Оба решения являются чрезвычайно травмирующими. Ces deux solutions sont extrêmement traumatisantes.
И у нас есть техника для решения проблем, которая работает. Nous avons une technique de résolution qui marche.
И создан он был именно потому, что обязательные законы вынесения приговоров лишали судебные решения здравого смысла. Il l'avait créé précisément parce que les lois sur les peines obligatoires soustrayaient le jugement moral au jugement juridique.
Для этого также потребуется отказаться от широко распространённого убеждения в том, что для понимания науки достаточно лишь изучить необходимое количество фактов и способов решения задач, и что совершенное владение подобными фактами является единственным необходимым требованием для преподавателей научных дисциплин. Il faudrait également pour cela abandonner la vieille croyance très répandue selon laquelle il suffirait d'apprendre un certain nombre de faits et de formules pour s'y entendre en science et de maîtriser ces connaissances scientifiques pour pouvoir les enseigner.
Мой отец принял три решения. Mon père a pris trois décisions.
Могут существовать и другие решения. Il y a d'autres solutions possibles.
Но успех в Южном Вазиристане является только началом решения проблемы. Mais un succès de l'armée au Sud-Waziristan ne sera que le préambule à la résolution de ce problème.
Но во многих случаях даже при наличии решения суда, оно не исполняется в результате давления и угроз. Mais, trop souvent, même dans le cas d'un procès, le jugement n'est pas appliqué car les victimes cèdent à la menace.
Важность данного решения невозможно переоценить. L'importance d'une telle décision ne saurait être sous-estimée.
Мы так же ищем решения. Nous cherchons également des solutions.
Все - и правительство, и оппозиция, и народ - должны посвятить себя поиску мирного решения. Tout un chacun (gouvernement, opposition et peuple) doit s'engager envers une résolution pacifique.
В соответствии с тем, что сказал Коста, отмена решения, принятого в феврале 2006 года, вступает в противоречие с прецедентным правом. Selon le Président Costa, une infirmation du jugement de février 2006 impliquerait de contredire la jurisprudence antérieure.
Все мы ежедневно принимаем решения. Nous prenons tous des décisions tous les jours;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!