Verwendungsbeispiele von "рождаются" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Дети рождаются с этой способностью. Les bébés naissent avec cette capacité.
98% детей рождаются ВИЧ-отрицательными. 98 pour cent des bébés naissent VIH-négatifs.
Змеи иногда рождаются с ногами. Des serpents naissent de temps en temps avec des jambes.
Но, как природе дано, иногда рождаются "коричневые" дети. Mais la nature avait ses manières malicieuses, et les bébés métis naissaient.
Возможно, вы знаете, что дети рождаются практически слепыми. Comme certains d'entre vous le savent peut-être, les bébés naissent quasiment aveugles au sens de la loi.
Одни рождаются с позитивным темпераментом, другие - с негативным. Et certains d'entre nous naissent avec des tempéraments qui sont positifs, certains sont négatifs.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
Некоторые люди рождаются в аду и, несмотря ни на что, достигают небес. Certaines personnes sont nées dans les enfers, et contre toute attente, ils arrivent aux paradis.
Где-то, сегодня, рождаются миллионы маленьких детей чьи технологии самовыражения ещё не изобретены. Quelque part, aujourd'hui, il y a des millions de jeunes enfants en train de naître dont les technologies d'expression personnelle n'ont pas été inventées.
И каждый день тысяча детей, целая тысяча детей рождаются с ВИЧ в Африке. Et chaque jour, un millier d'enfants, un millier d'enfants naissent chaque jour avec le VIH en Afrique.
Пленные еще рождаются в лагерях военнопленных несмотря на то, что охранники уже ушли. Des prisonniers naissent encore dans des camps de prisonniers de guerre longtemps après le départ des gardes.
Айсберги рождаются, когда они откалываются от глетчерных льдов или отламываются от шельфовых ледников. Les icebergs naissent en vêlant d'un glacier ou en se détachant d'une falaise de glace.
Но большинство этих белых тигров рождаются непригодными для продажи, и их убивают при рождении. Or la majorité des tigres blancs ne naissent pas dans un état vendable et sont tués à la naissance.
В развитых странах при наличии современных анализов и методов лечения менее 2% детей рождаются ВИЧ-положительными. Dans les pays riches, avec tous les tests et les traitements que nous avons actuellement, moins de deux pour cent des bébés naissent infectés par le VIH.
Вы слышали о том, что иногда дети рождаются с хвостами, поскольку у наших предков был хвост. Vous entendez que de temps en temps des enfants naissent avec une queue, et c'est à cause d'une caractéristique ancestrale.
500 тысяч детей рождаются в двух штатах Индии, в которых полиомиелит был всегда - это Уттар-Прадеш и Бихар - 500 тысяч каждый месяц. Plus de 500 000 enfants naissent dans deux pays qui n'ont jamais arrêté la polio - Uttar Pradesh et Bihar - 500 000 enfants par mois.
Хотя предположение, что инновации и творчество рождаются только из конфликта, является довольно экстремальным, - фактически, Швейцария является мировым лидером в области инноваций - Лайм подмечает один важный момент. Bien que l'idée selon laquelle innovation et créativité ne seraient possibles que dans un contexte de conflit soit quelque peu extrême - la Suisse étant d'ailleurs l'un des leaders mondiaux en matière d'innovation - Lime soulève ici un argument important.
Это говорило о том, что новые нейроны не образуются в результате деления существующих нейронов, а рождаются где-то в другой части мозга и проходят стадию миграции, во время которой они не имеют вид нейронов. Nous avions ainsi la preuve que ces nouveaux neurones n'étaient pas nés de la division de neurones existants, mais qu'ils étaient nés quelque part dans le cerveau, en passant par une étape migratoire durant laquelle ils n'étaient pas identifiables comme neurones.
В каком году ты родилась? En quelle année es-tu née ?
В каком году вы родились? En quelle année êtes-vous nés ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!