Usage examples of "роскошью" in Russian with translation to French

<>
Но наличие такой проблемы можно считать роскошью. Un tel problème constituerait pour autant un luxe.
Иметь телефон в моей стране было роскошью. Avoir un téléphone était un luxe immense dans mon pays.
В прошлом забота о проблемах окружающей среды считалась роскошью; Les préoccupations environnementales étaient auparavant considérées comme un luxe ;
В большинстве точек земного шара марка "БМВ" ассоциируется с роскошью и исключительностью. Presque partout, le nom "BMW" est synonyme de luxe et d'exclusivité.
Там, где земельные ресурсы не ограничены, органическое земледелие в небольших масштабах является допустимой роскошью. Là où les terres ne sont pas encore limitées, l'agriculture biologique à petite échelle est un luxe abordable.
Эта архитектура, не тронутая роскошью и дорогими декорациями, архитектура, лишенная рафинированности, присущей высокой культуре. Le brut, je dirais c'est l'expérience nue, vierge de toute luxe, sans matériaux chers sans cette sorte de raffinement que nous associons avec la haute culture.
"Доводы" волка в оправдание его плохих действий были той роскошью, которую мог себе позволить волк. Les "justifications" du loup pour sa mauvaise action étaient un luxe qu'il s'accordait.
700 миллионов китайцев в настоящее время имеют доступ к электричеству, что было неизвестной роскошью 15 лет назад. 700 millions de Chinois ont aujourd'hui accès à l'électricité, un luxe inconnu 15 ans auparavant.
Аналогично, сжатый кислород и другие медицинские ресурсы являются роскошью, и их может не быть в наличии месяцами и даже годами. De même l'oxygène comprimé et d'autres fournitures médicales sont un vrai luxe et peuvent souvent être en rupture de stock pendant des mois voire un an.
Даже сегодня ведущие кандидаты в президенты от республиканцев говорят о том, что власть закона является непозволительной роскошью в борьбе с аль-Каидой. Aujourd'hui encore, les candidats républicains estiment que l'État de droit est un luxe que les Etats-Unis ne peuvent pas se permettre dans la lutte contre al-Qaida.
"Протест средних классов", все чаще отказывающихся платить за "неудачников", сопровождается ограничением бюджетных расходов, что также может сделать солидарность непозволительной роскошью в глазах общественности. La "révolte des classes moyennes" qui refusent toujours plus de payer pour "les plus faibles" s'accompagne de contraintes budgétaires qui peuvent aussi faire paraître la solidarité comme un luxe.
Я хотел бы жить в роскоши. Je voudrais vivre dans le luxe.
Начали торговаться при покупке предметов роскоши и недвижимости. Du marchandage haut de gamme pour le luxe et l'immobilier.
Это и есть новый взгляд на предметы роскоши. Et ceci est une nouvelle façon de penser au bien de luxe.
Правда в том, что существуют разные виды роскоши; La réalité est qu'il a plusieurs formes de luxe.
есть роскошь близкая людям, не обладающим большим богатством. Le luxe est tout relatif, pour les personnes qui n'ont pas grand chose.
Иран, однако, не может позволить себе подобную роскошь. L'Iran ne peut toutefois pas se permettre ce luxe.
Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему. Le problème ne risque guère d'être solutionné par la demande de consommation de biens de luxe.
а предметы роскоши, такие как брендовые товары, еще позже. et les produits de luxe, comme la mode de marque, encore plus tard.
Я была недавно на конференции о роскоши, организованной "Геральд Трибюн" в Стамбуле. J'étais récemment à une conférence sur le luxe, organisée par le Herald Tribune, à Istanbul.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!