Sentence examples of "свою" in Russian

<>
Он вернулся в свою пещеру. Il retourna dans sa cave.
Они хотят изменить свою жизнь. Ils essayent d'obtenir une différence dans leur vie.
Это так, можем мы справедливо предположить, потому что человеческие существа - единственные, кто осознают смерть, как других, так и свою собственную. Cela s'explique, comme nous pouvons légitimement le supposer, par le fait que les êtres humains sont les seuls êtres capables de comprendre la signification de la mort, celle des autres aussi bien que la sienne.
Закончив свою работу, он вышел. Ayant fait son travail, il sortit.
Израильтяне оправдывали свою позицию вопросом: Les Israéliens ont justifié leur position par la question suivante :
Мохаммед Мурси, чуть ли не извиняясь, сказал, что он временно урезал компетенцию конституционного суда и расширил свою компетенцию, "чтобы спасти революцию". Mohamed Morsi a déclaré, presque en s'excusant, avoir temporairement restreint les compétences de la Cour constitutionnelle et élargi les siennes "afin de sauver la révolution".
Он решил продать свою машину. Il a décidé de vendre sa voiture.
Страны-должники восстановят свою конкурентоспособность. Les pays débiteurs retrouveraient leur compétitivité.
Любой, кто принимался за чужую работу или пытался объяснить кому-нибудь свою, несмотря на подробные инструкции, не мог передать что он знает, что он интуитивно сделает при определенных обстоятельствах. N'importe lequel d'entre vous qui a pris le boulot de quelqu'un d'autre, ou a essayé de donner le sien à quelqu'un, quel que soit le niveau de détail du manuel, sait qu'on ne peut pas transmettre tout ce qu'on sait, ce que vous allez flairer dans certaines circonstances.
Она представила ему свою сестру. Elle lui présenta sa soeur.
Так они возрождали свою человечность. C'est ainsi qu'ils en sont venus à récupérer leur humanité.
Мэри похожа на свою мать. Marie tient de sa mère.
Аудиторы желают сохранять свою репутацию. Les commissaires aux comptes désirent conserver leur réputation.
Каждый человек имеет свою цену. Chaque homme a son prix.
Шимпанзе очень ревностно охраняют свою территорию. Ils sont très agressifs en ce qui concerne leur territoire.
Мы должны выполнять свою работу. On doit accomplir sa tâche.
Однажды они небрежно выполнили свою работу. Un jour ils ont mal fait leur travail.
Она не признаёт свою ошибку. Elle n'admet pas son erreur.
Они строят свою жизнь вокруг этого. Ils organisent toute leur vie autour de cela.
Он официально выдвинул свою кандидатуру. Il a officiellement annoncé sa candidature.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.