Ejemplos del uso de "символ" en ruso

<>
Он используется как символ трансформации. Il est utilisé comme symbole de la transformation.
Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. On peut montrer un slogan, ou un symbole, ou un signe qui représente la démocratie.
Как видите, этот самолет скорее символ. Vous voyez que cet avion est plus un symbole.
Как вы видите, в нем семь вертикальных штрихов, и в конце символ в форме рыбы Il contient sept bâtons verticaux suivis par ce signe en forme de poisson.
Мы используем символ "" для обозначения строгого включения. Nous utilisons le symbole pour noter l'inclusion stricte.
Однако для мусульманок она превратилась из позорного клейма в символ их позитивного самоутверждения как приверженцев ислама. De honte, il est toutefois devenu pour les Musulmans un signe de leur affirmation positive d'une identité islamiste.
Но есть еще дополнительный символ в уравнении: Mais il y a un symbole supplémentaire dans cette équation :
Его руководство интерпретировало попытки Обамы по установлению и улучшению двухсторонних отношений с ними, как символ американской слабости накануне краха фондового рынка на Уолл-Стрит и вывода войск из Ирака и Афганистана. Obama ne relève pas les vexations et passe outre, ce que les dirigeants chinois semblent interpréter comme le signe d'un affaiblissement américain, dû à l'effondrement de Wall Street et aux revers militaires subis en Irak et en Afghanistan.
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы. C'est un symbole de son identité, sa carrière, son métier.
Тем временем, доллар, символ финансового могущества Америки, только вырос. Et pourtant, le dollar, symbole par excellence de la puissance financière américaine, s'est réévalué au lieu de se dévaluer.
Шеварднадзе также первоначально рассматривали как символ постсоветской грузинской демократии. Chevardnadze, lui aussi, était considéré au départ comme un symbole de la démocratie géorgienne post-soviétique.
Китайский символ для "формы" содержит аналогичные разъяснения благодаря использованию иероглифов. Le symbole chinois du mot "forme" s'appuie un peu sur cette façon de raisonner, inspirée des idéogrammes.
Их дают в залог любви, и их носят как символ верности. Ils sont offerts en promesse d'amour et sont un symbole d'engagement.
Головной платок жены Гуля восприняли как символ предстоящих изменений к худшему. Le foulard de l'épouse de Gül a été interprété comme le symbole de changements bien plus sombres à venir.
Это также символ бессмысленности, поскольку стена не является жизнеспособным длительным решением проблемы. C'est aussi un symbole de futilité car il n'est pas une solution viable à long terme.
Эту кружку я вожу с собой как символ - в прямом смысле - трудностей Et je l'emporte partout avec moi comme une sorte de symbole de ce problème.
Это так глубоко укоренилось в нашей психике, что хлеб используется как символ жизни. Il est si profondément ancré dans nos esprits que le pain est utilisé comme symbole de la vie.
Когда у вас есть четырёхбитный символ, вы составляете его с другим по сторонам. Quand on a un symbole à quatre bits, on l'associe à un autre à côté.
Наконец, сам процесс расширения также явно представляет собой символ социального, гражданского и культурного единства Европы. Finalement, le processus d'élargissement lui-même est manifestement un symbole d'unité européenne sociale, civile et culturelle.
А наш большой символ в IDEO, это, на самом деле, не столько место, сколько предмет. Quant à nous chez IDEO, notre grand symbole ce n'est pas vraiment un endroit, c'est un objet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.