Usage examples of "системе" in Russian with translation to French

<>
Всеобщее недоверие к системе правосудия. La méfiance universelle du système de justice.
Каждая из них несовершенна оттого, что всё построено на системе взаимосвязей. Chacun est incomplet car vous faites partie dans un réseau de relations.
Что произойдет во всей медицинской системе? Que va-t-il arriver à l'ensemble de notre système médical ?
115 тысяч из них, о которых я говорил, обеспечивают около трети трафика в системе. 115000 de ces téléphones dont je vous ai parlé produisent environ un tiers du trafic dans le réseau.
а географическая широта соответствует системе тимпана. La hauteur correspond au système sur le tympan.
А западные европейцы помнят свои неудачи, включая сбои в энергетической системе и отключение энергии. Mais les Européens de l'ouest n'ont pas oublié leur propre traumatisme, notamment les pannes du réseau électrique et les pannes d'électricité générales.
Что вы думаете о японской системе образования? Que pensez-vous du système d'éducation Japonais ?
И так для привлечения соучастников по разработке, мы создали сайт для социальной сети, на котором мы опубликовали планы и чертежи проекта, объяснили как все работает, и даже пояснили, что в системе не работает. Ce que nous avons fait pour attirer plus de co-développeurs, c'est de créer un site de réseau social, sur lequel nous avons publié les plans de nos systèmes, nous avons expliqué comment ils marchaient, et nous sommes même allé jusqu'à signaler tout ce qui n'allait pas.
Теперь в этой системе есть протоклетка АВ. Il y maintenant une protocellule AB dans ce système.
Принимая во внимание, что контракты связаны друг с другом, невыполнение одного может привести к лавине нарушенных обещаний "[создавая] возможность для разрушения практически всей "паутины" официальных и неофициальных контактов, необходимых рыночной системе для ее функционирования." Parce que les contrats sont liés les uns aux autres, un défaut peut provoquer une avalanche de ruptures de promesses, "[ce qui peut] entrainer la destruction de l'ensemble du réseau de contrats formels et informels dont l'économie de marché a besoin pour fonctionner."
Мы не можем доверять этой несовершенной системе. On dépend d'un système incomplet.
В течение последних десяти лет я предлагаю, чтобы МВФ будущего рассматривался в качестве головного учреждения сети регионального резервного фонда - то есть, в качестве системы по структуре близкой к европейскому Центробанку или Федеральной резервной системе США. Depuis une décennie, je propose que le FMI du futur soit considéré comme l'aboutissement d'un réseau de réserves régionales, autrement dit un système dont la conception se rapproche de celle de la Banque centrale européenne ou de la Réserve fédérale américaine.
Третье препятствие представлено тенденциями в международной системе. Une troisième contrainte tient au système international.
Это простая химическая модель живой клетки, и если вы примете во внимание, например, что клетка в вашем теле может иметь порядка миллионов различных типов молекул, которые должны взаимодействовать, работать вместе в сложной системе, чтобы создать что-то, что мы называем жизнью. C'est un produit chimique simple, un modèle d'une cellule vivante, et si vous considérez par exemple qu'une cellule de votre corps peut avoir de l'ordre de millions de types différents de molécules qui ont besoin de s'assembler, de jouer ensemble dans un réseau complexe pour produire quelque chose que nous appelons vie.
Часть проблемы заключается в системе образования Японии. Le problème vient en partie du système éducatif :
Мы делаем так же в нашей солнечной системе. Nous le faisons dans notre système solaire.
В системе открытых списков необходимо применять 50% квоту. Dans les systèmes de liste ouverte, un quota de 50% devrait être adopté.
Во-вторых, ликвидировать перераспределение, заложенное в самой системе. Deuxièmement, éliminer la redistribution implicite dans le système.
Нептун - это восьмая планета в нашей солнечной системе. Neptune est la huitième planète dans notre système solaire.
Я говорю о системе производства через работу на дому. Avec le système de production à domicile ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!